Letter 4171: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bibx|1927/28|Искусство}}, том 3 (1927), выл. 4, p. 159–160<br/>{{bibx|1947/31|Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину}} (1947), No. 2, p. 13–15<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 209–210
|Publication={{bibx|1927/28|Искусство}}, том 3 (1927), выл. 4, p. 159–160<br/>{{bibx|1947/31|Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину}} (1947), No. 2, p. 13–15<br/>{{bib|1977/40|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV-Б}} (1977), p. 209–210
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''13 июля 1890''<br/>с[ело] Фроловское}}
|Original text={{right|''13 июля 1890''<br/>с[ело] Фроловское}}
{{centre|Милый друг Миша!}}
{{centre|Милый друг Миша!}}
Я ничего не писал тебе о «''Пиковой даме''», ибо сомневаюсь, чтобы у вас её в этом сезоне поставили. Она требует роскошной обстановки, а ваш бюджет был уже, вероятно, составлен до появления на свет моей новой дочки. Впрочем, я ровно ничего не имею против того, чтобы в Тифлисе дали эту оперу. Клавираусцуг давно уже напечатан, партитура давно готова, хоровые голоса налцтографированы — одним словом, захотите ставить, так только \нужно выписать от Юргенсона материал, а о распределении ролей потолкуем, когда приеду.
Я ничего не писал тебе о «''Пиковой даме''», ибо сомневаюсь, чтобы у вас её в этом сезоне поставили. Она требует роскошной обстановки, а ваш бюджет был уже, вероятно, составлен до появления на свет моей новой дочки. Впрочем, я ровно ничего не имею против того, чтобы в Тифлисе дали эту оперу. Клавираусцуг давно уже напечатан, партитура давно готова, хоровые голоса налцтографированы — одним словом, захотите ставить, так только нужно выписать от Юргенсона материал, а о распределении ролей потолкуем, когда приеду.


Нет, милый друг, ты и не подозреваешь (между нами будь сказано), какой хаос, какая пакость и мерзость, какой дух интриги и подлости царит в московской опере!!! Тебя бы заели там. Один ''Корсов'' (!!!!) чего стоит! Ты, очевидно, и не подозреваешь, что это за ужасная личность и что бы тебе пришлось страдать от сношения с ним! В Москву нужен человек с железным характером, с импонирующим, даже физически, складом (ибо там и ''бьют''), с силой и энергией необычайными! Ты же — олицетворённая мягкость, и что-нибудь одно: или ты сейчас же бы ушёл, или ты просто погиб бы нравственно (нужно ведь быть холопом, рабом ''Корсова'', чтобы уживаться с ним, чем и был до сих пор ''Альтани''), да и здоровье свое бы испортил. Но довольно об этих отвратительных дрязгах, и прошу тебя оставить все это между нами.
Нет, милый друг, ты и не подозреваешь (между нами будь сказано), какой хаос, какая пакость и мерзость, какой дух интриги и подлости царит в московской опере!!! Тебя бы заели там. Один ''Корсов'' (!!!!) чего стоит! Ты, очевидно, и не подозреваешь, что это за ужасная личность и что бы тебе пришлось страдать от сношения с ним! В Москву нужен человек с железным характером, с импонирующим, даже физически, складом (ибо там и ''бьют''), с силой и энергией необычайными! Ты же — олицетворённая мягкость, и что-нибудь одно: или ты сейчас же бы ушёл, или ты просто погиб бы нравственно (нужно ведь быть холопом, рабом ''Корсова'', чтобы уживаться с ним, чем и был до сих пор ''Альтани''), да и здоровье свое бы испортил. Но довольно об этих отвратительных дрязгах, и прошу тебя оставить все это между нами.


''Сафонов'' не стесняется ресурсами Муз[ыкального] общ[ества], когда они ''ему'' нужны, и ничуть не церемонится назначать себе 4000 вознаграждения за дирижирование концертами, он, который едва только дебютирует в качестве капельмейстера. Следовательно, если он ссылается на безденежье по поводу твоего приглашения, — то это лишь отговорка. Ему просто этого почему-нибудь не хочется, тог да как Танееву хотелось. Я с ''Сафоновым'' в открытой вражде. Признаю его административные способности, его ловкость, ум и с этой стороны дорожу им как директором, — но совершенно разорвал с ним дружескую связь. Это ''не'' между нами, и я отнюдь не желаю таить в глубине души моё нерасположение к нему, весьма резко и неоднократно ему мной высказанное. Черт с ним; он мне стал ужасно противен.
''Сафонов'' не стесняется ресурсами Муз[ыкального] общ[ества], когда они ''ему'' нужны, и ничуть не церемонится назначать себе 4000 вознаграждения за дирижирование концертами, он, который едва только дебютирует в качестве капельмейстера. Следовательно, если он ссылается на безденежье по поводу твоего приглашения, — то это лишь отговорка. Ему просто этого почему-нибудь не хочется, тогда как Танееву хотелось. Я с ''Сафоновым'' в открытой вражде. Признаю его административные способности, его ловкость, ум и с этой стороны дорожу им как директором, — но совершенно разорвал с ним дружескую связь. Это ''не'' между нами, и я отнюдь не желаю таить в глубине души моё нерасположение к нему, весьма резко и неоднократно ему мной высказанное. Черт с ним; он мне стал ужасно противен.


Юргенсон знает моё очень высокое мнение о тебе как композиторе, и я думаю, что он не откажется приобресть «''Азру''». Во всяком случае, напиши ему. Относительно постановки её в столице, конечно, я сделаю все возможное. ''Всеволожский и Погожев'' (главное, ''Погожев'' важен в этих делах) очень благоволят ко мне, и я надеюсь, что я тебе могу оказать по мощь в этом деле. Особенно, если «''Пиковая дама''» будет иметь успех, а я на это сильно рассчитываю, то моя авторитетность в их глазах ещё вырастет, и, Бог даст, твоё дело удастся устроить.
Юргенсон знает моё очень высокое мнение о тебе как композиторе, и я думаю, что он не откажется приобресть «''Азру''». Во всяком случае, напиши ему. Относительно постановки её в столице, конечно, я сделаю все возможное. ''Всеволожский и Погожев'' (главное, ''Погожев'' важен в этих делах) очень благоволят ко мне, и я надеюсь, что я тебе могу оказать помощь в этом деле. Особенно, если «''Пиковая дама''» будет иметь успех, а я на это сильно рассчитываю, то моя авторитетность в их глазах ещё вырастет, и, Бог даст, твоё дело удастся устроить.


Милый Миша! Я написал струнный секстет. Приступаю к инструментовке его. Кончу я её, вероятно, уже не здесь, а в Тифлисе, ибо теперь работать едва ли можно будет ввиду предстоящих поездок. Ужасно мне захочется ''попробовать'' секстет в Тифлисе. Можно ли набрать ''шесть'' исполнителей? Горского нет. Кто у вас 1-ый скрипач? Можно ли набрать, кро-ме 1-го скрипача и ''Сараджева'', ещё 1-го хорошего скрипача, одного хорошего виолончелиста и двух ''альтов''???
Милый Миша! Я написал струнный секстет. Приступаю к инструментовке его. Кончу я её, вероятно, уже не здесь, а в Тифлисе, ибо теперь работать едва ли можно будет ввиду предстоящих поездок. Ужасно мне захочется ''попробовать'' секстет в Тифлисе. Можно ли набрать ''шесть'' исполнителей? Горского нет. Кто у вас 1-ый скрипач? Можно ли набрать, кроме 1-го скрипача и ''Сараджева'', ещё 1-го хорошего скрипача, одного хорошего виолончелиста и двух ''альтов''???


Конечно, тут нельзя быть очень строгим и требовать превосходного исполнения, а лишь бы получить понятие, как звучит. Ответь мне на этот вопрос сейчас же. Вчера мне прислали № «''Баяна''», и в нем я прочитал письмо ''Генички'' к брату. Ужасно на меня это подействовало! Давно ли человек писал это письмо, полное надежд на будущее, бодрости и здоровья, — и уж сколько месяцев, что он гниёт в могиле. Брррр... Ужасно жаль беднягу.
Конечно, тут нельзя быть очень строгим и требовать превосходного исполнения, а лишь бы получить понятие, как звучит. Ответь мне на этот вопрос сейчас же. Вчера мне прислали № «''Баяна''», и в нем я прочитал письмо ''Генички'' к брату. Ужасно на меня это подействовало! Давно ли человек писал это письмо, полное надежд на будущее, бодрости и здоровья, — и уж сколько месяцев, что он гниёт в могиле. Брррр... Ужасно жаль беднягу.
Line 28: Line 28:
{{right|Твой П. Ч.}}
{{right|Твой П. Ч.}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''13 July 1890''<br/>[[Frolovskoye]] village}}
{{centre|Dear friend [[Mikhail Ippolitov-Ivanov|Misha]]!}}
I haven't written anything to you about "''[[The Queen of Spades]]''", because I doubt that you will stage it this season. It requires luxurious scenery, and your budget was probably already drawn up before my new daughter was born. Anyway, I have absolutely nothing against this opera being given in [[Tiflis]]. The piano reduction was printed long ago, the full score has been ready for ages, the choral parts have been lithographed — in short, if you want to stage it, you only need to send for the materials from [[Jurgenson]], and we'll talk about the distribution of roles when I arrive.
 
No, dear friend, you do not even suspect (speaking between us), what chaos, what dirty and abominable tricks, what a spirit of intrigue and meanness reigns in the [[Moscow]] opera!!! You would have been eaten up there. It is all down to one ''[[Korsov]]'' (!!!!). Clearly, you have no inkling what an awful person he is, and how you would suffer from your dealings with him! [[Moscow]] needs a person with an iron character, impressive in stature, even physically (because of the ''bashing''), with exceptional strength and energy. You are the personification of gentleness, and this means one thing: either you would leave at once, or you would simply perish morally (after all, you need to be a serf, a slave to ''[[Korsov]]'' in order to get along with him, which is what ''[[Altani]]'' has been until now), and your health would be ruined. But enough about these horrid squabbles, and I ask you to leave all this between us.
 
''[[Safonov]]'' has no qualms about the resources of the Musical Society when ''he'' needs them, and he, who has only just made his debut as a kapellmeister, doesn't stand on ceremony to set himself a remuneration of 4000 for conducting concerts. Consequently, if he alludes to a lack of funds regarding your invitation, then this is merely an excuse. He simply doesn't want this for some reason, whereas [[Taneyev]] did want it. There is open enmity between ''[[Safonov]]'' and myself. I recognise his administrative abilities, his deftness, his intelligence, and from this aspect I value him as a director — but I have completely broken off my friendly ties with him. This is ''not'' between us, and I by no means want to conceal in the depths of my soul my antipathy toward him, which I have very sharply and repeatedly expressed to him. To hell with him; he's become awfully repulsive to me.
 
[[Jurgenson]] knows of my very high opinion of you as a composer, and I do not think that he will decline to purchase "''Azra''". Write to him in any case. Regarding staging it in the capital, I shall of course do everything possible. ''[[Vsevolozhsky]] and [[Pogozhev]]'' (''[[Pogozhev]]'' is of the foremost importance in these matters) are very well disposed towards me, and I hope that I can render you assistance in this business. Particularly if "''[[The Queen of Spades]]''" is a success, and I'm strongly counting on it, then my authority will further increase in their eyes, and, God willing, your business can be concluded successfully.
 
Dear [[Mikhail Ippolitov-Ivanov|Misha]]! I've written a string sextet. I'm setting about its instrumentation. I'll probably finish it not here, but rather in [[Tiflis]], because now it will hardly be  possible to work in view of the forthcoming trips. I'm awfully keen to ''try out'' the sextet in [[Tiflis]]. Could ''six'' performers be engaged? Not Gorsky. Who is your first violinist. Is it possible to engage, in addition to the 1st violin and ''Saradzhev'', another good first violinist, one good cellist, and two ''violists''???
 
Of course, it is not possible to be very strict and to demand a first-class performance, but this is simply to obtain some idea of how it sounds. Answer this question for me right away. Yesterday I received the issue of "''Bayan''", in which I read a letter from ''Genichka'' to his brother. It had an awful effect on me! How long ago was it that a person wrote this letter, full of hopes for the future, vigour and health — and for how many months has he been rotting in his grave? Argh, I'm awfully sorry for the poor fellow.
 
I kiss the ''poseuse's'' hands; I kiss Tanya and bow to Anna Mikhaylovna. It's unlikely that I will manage to come to you.
{{right|Yours P. T.}}
}}
}}

Latest revision as of 12:20, 22 August 2024

Date 13/25 July 1890
Addressed to Mikhail Ippolitov-Ivanov
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 194)
Publication Искусство, том 3 (1927), выл. 4, p. 159–160
Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 2, p. 13–15
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 209–210

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
13 июля 1890
с[ело] Фроловское

Милый друг Миша!

Я ничего не писал тебе о «Пиковой даме», ибо сомневаюсь, чтобы у вас её в этом сезоне поставили. Она требует роскошной обстановки, а ваш бюджет был уже, вероятно, составлен до появления на свет моей новой дочки. Впрочем, я ровно ничего не имею против того, чтобы в Тифлисе дали эту оперу. Клавираусцуг давно уже напечатан, партитура давно готова, хоровые голоса налцтографированы — одним словом, захотите ставить, так только нужно выписать от Юргенсона материал, а о распределении ролей потолкуем, когда приеду.

Нет, милый друг, ты и не подозреваешь (между нами будь сказано), какой хаос, какая пакость и мерзость, какой дух интриги и подлости царит в московской опере!!! Тебя бы заели там. Один Корсов (!!!!) чего стоит! Ты, очевидно, и не подозреваешь, что это за ужасная личность и что бы тебе пришлось страдать от сношения с ним! В Москву нужен человек с железным характером, с импонирующим, даже физически, складом (ибо там и бьют), с силой и энергией необычайными! Ты же — олицетворённая мягкость, и что-нибудь одно: или ты сейчас же бы ушёл, или ты просто погиб бы нравственно (нужно ведь быть холопом, рабом Корсова, чтобы уживаться с ним, чем и был до сих пор Альтани), да и здоровье свое бы испортил. Но довольно об этих отвратительных дрязгах, и прошу тебя оставить все это между нами.

Сафонов не стесняется ресурсами Муз[ыкального] общ[ества], когда они ему нужны, и ничуть не церемонится назначать себе 4000 вознаграждения за дирижирование концертами, он, который едва только дебютирует в качестве капельмейстера. Следовательно, если он ссылается на безденежье по поводу твоего приглашения, — то это лишь отговорка. Ему просто этого почему-нибудь не хочется, тогда как Танееву хотелось. Я с Сафоновым в открытой вражде. Признаю его административные способности, его ловкость, ум и с этой стороны дорожу им как директором, — но совершенно разорвал с ним дружескую связь. Это не между нами, и я отнюдь не желаю таить в глубине души моё нерасположение к нему, весьма резко и неоднократно ему мной высказанное. Черт с ним; он мне стал ужасно противен.

Юргенсон знает моё очень высокое мнение о тебе как композиторе, и я думаю, что он не откажется приобресть «Азру». Во всяком случае, напиши ему. Относительно постановки её в столице, конечно, я сделаю все возможное. Всеволожский и Погожев (главное, Погожев важен в этих делах) очень благоволят ко мне, и я надеюсь, что я тебе могу оказать помощь в этом деле. Особенно, если «Пиковая дама» будет иметь успех, а я на это сильно рассчитываю, то моя авторитетность в их глазах ещё вырастет, и, Бог даст, твоё дело удастся устроить.

Милый Миша! Я написал струнный секстет. Приступаю к инструментовке его. Кончу я её, вероятно, уже не здесь, а в Тифлисе, ибо теперь работать едва ли можно будет ввиду предстоящих поездок. Ужасно мне захочется попробовать секстет в Тифлисе. Можно ли набрать шесть исполнителей? Горского нет. Кто у вас 1-ый скрипач? Можно ли набрать, кроме 1-го скрипача и Сараджева, ещё 1-го хорошего скрипача, одного хорошего виолончелиста и двух альтов???

Конечно, тут нельзя быть очень строгим и требовать превосходного исполнения, а лишь бы получить понятие, как звучит. Ответь мне на этот вопрос сейчас же. Вчера мне прислали № «Баяна», и в нем я прочитал письмо Генички к брату. Ужасно на меня это подействовало! Давно ли человек писал это письмо, полное надежд на будущее, бодрости и здоровья, — и уж сколько месяцев, что он гниёт в могиле. Брррр... Ужасно жаль беднягу.

Целую Ломачкины ручки; лобызаю Таню и кланяюсь Анне Михайловне. Вряд ли удастся к вам заехать.

Твой П. Ч.

13 July 1890
Frolovskoye village

Dear friend Misha!

I haven't written anything to you about "The Queen of Spades", because I doubt that you will stage it this season. It requires luxurious scenery, and your budget was probably already drawn up before my new daughter was born. Anyway, I have absolutely nothing against this opera being given in Tiflis. The piano reduction was printed long ago, the full score has been ready for ages, the choral parts have been lithographed — in short, if you want to stage it, you only need to send for the materials from Jurgenson, and we'll talk about the distribution of roles when I arrive.

No, dear friend, you do not even suspect (speaking between us), what chaos, what dirty and abominable tricks, what a spirit of intrigue and meanness reigns in the Moscow opera!!! You would have been eaten up there. It is all down to one Korsov (!!!!). Clearly, you have no inkling what an awful person he is, and how you would suffer from your dealings with him! Moscow needs a person with an iron character, impressive in stature, even physically (because of the bashing), with exceptional strength and energy. You are the personification of gentleness, and this means one thing: either you would leave at once, or you would simply perish morally (after all, you need to be a serf, a slave to Korsov in order to get along with him, which is what Altani has been until now), and your health would be ruined. But enough about these horrid squabbles, and I ask you to leave all this between us.

Safonov has no qualms about the resources of the Musical Society when he needs them, and he, who has only just made his debut as a kapellmeister, doesn't stand on ceremony to set himself a remuneration of 4000 for conducting concerts. Consequently, if he alludes to a lack of funds regarding your invitation, then this is merely an excuse. He simply doesn't want this for some reason, whereas Taneyev did want it. There is open enmity between Safonov and myself. I recognise his administrative abilities, his deftness, his intelligence, and from this aspect I value him as a director — but I have completely broken off my friendly ties with him. This is not between us, and I by no means want to conceal in the depths of my soul my antipathy toward him, which I have very sharply and repeatedly expressed to him. To hell with him; he's become awfully repulsive to me.

Jurgenson knows of my very high opinion of you as a composer, and I do not think that he will decline to purchase "Azra". Write to him in any case. Regarding staging it in the capital, I shall of course do everything possible. Vsevolozhsky and Pogozhev (Pogozhev is of the foremost importance in these matters) are very well disposed towards me, and I hope that I can render you assistance in this business. Particularly if "The Queen of Spades" is a success, and I'm strongly counting on it, then my authority will further increase in their eyes, and, God willing, your business can be concluded successfully.

Dear Misha! I've written a string sextet. I'm setting about its instrumentation. I'll probably finish it not here, but rather in Tiflis, because now it will hardly be possible to work in view of the forthcoming trips. I'm awfully keen to try out the sextet in Tiflis. Could six performers be engaged? Not Gorsky. Who is your first violinist. Is it possible to engage, in addition to the 1st violin and Saradzhev, another good first violinist, one good cellist, and two violists???

Of course, it is not possible to be very strict and to demand a first-class performance, but this is simply to obtain some idea of how it sounds. Answer this question for me right away. Yesterday I received the issue of "Bayan", in which I read a letter from Genichka to his brother. It had an awful effect on me! How long ago was it that a person wrote this letter, full of hopes for the future, vigour and health — and for how many months has he been rotting in his grave? Argh, I'm awfully sorry for the poor fellow.

I kiss the poseuse's hands; I kiss Tanya and bow to Anna Mikhaylovna. It's unlikely that I will manage to come to you.

Yours P. T.