Letter 2879: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 93–94 (abridged)<br/>{{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 404–405<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 268–269
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 93–94 (abridged)<br/>{{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 404–405<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 268–269
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''с[ело] Майданово''<br/>6 февраля 1886 г[ода]}}
|Original text={{right|''с[ело] Майданово''<br/>6 февраля 1886 г[ода]}}
{{centre|Милый, дорогой друг!}}
{{centre|Милый, дорогой друг!}}
Line 24: Line 24:
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Maydanovo]] village''<br/>6 February 1886}}
{{centre|Dear, good friend!}}
I wrote you a note from [[Moscow]] informing you that I had received the transfer. I hope that this letter has reached you, but just in case I hasten to thank you once again from the depths of my heart!
 
Today I returned from [[Moscow]], where I now go every week, and shall be going several more times on the occasion of [[Anton Rubinstein|Rubinstein]]'s weekly concerts. Were it only a matter of listening to this astonishing pianist then, despite my reluctance to leave my place of residence often, the journey would not be burdensome to me; but each time I have to attend all manner of dinners and suppers given in [[Anton Grigoryevich]]'s honour, and this, for the most part, is unbearably tedious, and has a detrimental effect upon my health. In the last concert, [[Anton Rubinstein|Rubinstein]] played ''virtuoso'' works, i.e. Henselt, Thalberg, [[Liszt]], etc. There is little artistic merit in all this, but the execution is truly astonishing. The previous concert included works by ''[[Schumann]]'', and the next ''[[Chopin]]''. Then there will be a concert dedicated to Russian music, which will conclude this cycle of concerts, unprecedented in terms of the enormity of the programme and its complexity. This will take place during Shrovetide. Before you know it, ''March'' will be here, and I shall be taking my long-planned trip, meaning that I shall not have to work hard until the summer. I am glad about this, because I am keenly aware of the need to rest and be somewhat idle, while at the same time it is a pity that so much time will be lost for the ''opera'', half of which I have already managed to write.
 
My "''[[Manfred]]''" will be given at the symphony concert on 11th March. It seems to me that this is the best of all my writings. How I wish that you could hear this symphony!!
 
Keep well my dear, precious friend!
 
Your infinitely grateful and devoted,
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 20:19, 20 January 2026

Date 6/18 February 1886
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 961)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 93–94 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 404–405
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 268–269

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
с[ело] Майданово
6 февраля 1886 г[ода]

Милый, дорогой друг!

Я написал Вам из Москвы письмецо с извещением, что перевод мною получен, надеюсь, что письмецо это дошло, но на всякий случай ещё раз спешу от глубины души поблагодарить Вас!

Сегодня вернулся из Москвы, куда теперь каждую неделю езжу и буду ещё несколько раз ездить по случаю еженедельных концертов Рубинштейна. Если б дело было только в том, чтобы слушать этого удивительного пианиста, — то, несмотря на неохоту часто покидать своё местожительство, я бы не тяготился поездками; но каждый раз приходится бывать на всевозможных обедах и ужинах, даваемых в честь Антона Григорьевича, а это, по большей части, невыносимо скучно и пагубно влияет на моё здоровье. В последнем концерте Рубинштейн играл виртуозные сочинения, т. е. Гензельта, Тальберга, Листа и т. д. Художественных достоинств во всём этом мало, но исполнение в самом деле удивительное. В предыдущем концерте игрались произведения Шумана, а в следующем Шопена. Затем будет концерт, посвящённый русской музыке, и этим закончится цикл этих, небывалых по громадности программы и трудности её, концертов. Это придётся на масленице. Не успеешь оглянуться, как наступит март, я предприму своё давно задуманное путешествие, и таким образом мне теперь до самого лета уж не придётся серьёзно работать. Я и рад этому, ибо живо сознаю необходимость поотдохнуть и полениться немножко, и вместе с тем жаль, что столько времени пропадёт для оперы, половину которой, однако же, уже успел написать.

«Манфред» мой пойдёт в симфоническом концерте 11-го марта. Мне кажется, что это лучшее из всего мною написанного. Как бы я хотел, чтобы Вы услышали эту симфонию!!

Будьте здоровы, дорогой, бесценный друг!

Беспредельно благодарный и преданный Вам,

П. Чайковский

Maydanovo village
6 February 1886

Dear, good friend!

I wrote you a note from Moscow informing you that I had received the transfer. I hope that this letter has reached you, but just in case I hasten to thank you once again from the depths of my heart!

Today I returned from Moscow, where I now go every week, and shall be going several more times on the occasion of Rubinstein's weekly concerts. Were it only a matter of listening to this astonishing pianist then, despite my reluctance to leave my place of residence often, the journey would not be burdensome to me; but each time I have to attend all manner of dinners and suppers given in Anton Grigoryevich's honour, and this, for the most part, is unbearably tedious, and has a detrimental effect upon my health. In the last concert, Rubinstein played virtuoso works, i.e. Henselt, Thalberg, Liszt, etc. There is little artistic merit in all this, but the execution is truly astonishing. The previous concert included works by Schumann, and the next Chopin. Then there will be a concert dedicated to Russian music, which will conclude this cycle of concerts, unprecedented in terms of the enormity of the programme and its complexity. This will take place during Shrovetide. Before you know it, March will be here, and I shall be taking my long-planned trip, meaning that I shall not have to work hard until the summer. I am glad about this, because I am keenly aware of the need to rest and be somewhat idle, while at the same time it is a pity that so much time will be lost for the opera, half of which I have already managed to write.

My "Manfred" will be given at the symphony concert on 11th March. It seems to me that this is the best of all my writings. How I wish that you could hear this symphony!!

Keep well my dear, precious friend!

Your infinitely grateful and devoted,

P. Tchaikovsky