Letter 283: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
mNo edit summary |
||
| (One intermediate revision by one other user not shown) | |||
| Line 16: | Line 16: | ||
|Translated text={{centre|[[Pyotr Jurgenson|Petrusha]]!}} | |Translated text={{centre|[[Pyotr Jurgenson|Petrusha]]!}} | ||
For God's sake send me anything from 5 to 10 silver rubles. I'm sorry for bothering you. Won't you have a little ''pie'' tomorrow at yours or mine? | For God's sake, send me anything from 5 to 10 silver rubles. I'm sorry for bothering you. Won't you have a little ''pie'' tomorrow at yours or mine? | ||
{{right|P. Tchaikovsky}} | {{right|P. Tchaikovsky}} | ||
}} | }} | ||
Latest revision as of 16:05, 23 February 2024
| Date | 1872 [1] |
|---|---|
| Addressed to | Pyotr Jurgenson |
| Where written | Moscow |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2150) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 295 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Петруша!
Пришли, ради Бога, хоть что-нибудь, т. е. 5 или 10 р[ублей] сер[ебром]. Извини, что надоедаю. Нельзя ли устроить завтра у тебя или у меня ералашик. П. Чайковский |
For God's sake, send me anything from 5 to 10 silver rubles. I'm sorry for bothering you. Won't you have a little pie tomorrow at yours or mine? P. Tchaikovsky |
Notes and References
- ↑ Dated to the year 1872 by the notepaper.
