Letter 2832: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 81–82 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 341 (abridged)<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 217–218<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 337 (English translation; abridged) | |Publication={{bib|1902/25|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 3}} (1902), p. 81–82 (abridged)<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 341 (abridged)<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 217–218<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 337 (English translation; abridged) | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''9 дек[абря] 1885''}} | |Original text={{right|''9 дек[абря] 1885''}} | ||
Моденька! Прости, что и я тоже мало и редко пишу. Скоро увидимся и поговорим обо всем. Ермолова до сих пор ещё не отвечала на моё письмо, и я решительно не понимаю что это значит. Был в Москве неделю тому назад; 14-ro числа опять туда поеду (в Петербург для сюиты не еду) на концерт, квартеты (Давыдова и Co.), а главное для решения судьбы «''Черевичек''». Альтани болен и, вероятно, ещё долго про болеет; «Корделию» до сих пор ещё не репетируют, и я хочу употребить героическое средство, чтобы «''Черевички''» | Моденька! Прости, что и я тоже мало и редко пишу. Скоро увидимся и поговорим обо всем. Ермолова до сих пор ещё не отвечала на моё письмо, и я решительно не понимаю что это значит. Был в Москве неделю тому назад; 14-ro числа опять туда поеду (в Петербург для сюиты не еду) на концерт, квартеты (Давыдова и Co.), а главное для решения судьбы «''Черевичек''». Альтани болен и, вероятно, ещё долго про болеет; «Корделию» до сих пор ещё не репетируют, и я хочу употребить героическое средство, чтобы «''Черевички''» всё-таки пошли. Меня уговаривают ''са мому'' дирижировать, и я может быть решусь попытаться. Но все праздники во всяком случае проведу в Петербурге. Как я рад, что не поехал на юбилей! Уж одно то, что ''Лишин'' там блистал и выдавался, было бы мне равносильно пощёчине. | ||
Всё это время делаю усиленно корректуру «''Манфреда''». Все больше и больше начинаю думать, что это лучшая моя вещь. «''Чародейка''» остановилась покамест, но 1-ый акт вполне сочинён. Чудесное либретто. | Всё это время делаю усиленно корректуру «''Манфреда''». Все больше и больше начинаю думать, что это лучшая моя вещь. «''Чародейка''» остановилась покамест, но 1-ый акт вполне сочинён. Чудесное либретто. | ||
| Line 18: | Line 18: | ||
Здесь мне превосходно; главное, приятно то, что ''Новичихи'' нет; она вот уж 2 месяца в Москве. Зато сын её здесь, я его не видел. | Здесь мне превосходно; главное, приятно то, что ''Новичихи'' нет; она вот уж 2 месяца в Москве. Зато сын её здесь, я его не видел. | ||
23-гo числа жди меня | 23-гo числа жди меня опять придётся выгонять тебя из твоей комнаты! Не хочешь ли, чтобы я в гостинице жил? Напиши откровенно. Мне и у тебя хорошо, но и в гостинице не худо. | ||
Обнимаю. | Обнимаю. | ||
| Line 24: | Line 24: | ||
Сейчас пишу Кондратьеву. | Сейчас пишу Кондратьеву. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''9 December 1885''}} | ||
[[Modenka]]! I'm sorry too for writing so little and rarely. We'll see each other soon and talk about everything. Yermolova still hasn't replied to my letter, and I have absolutely no idea what that means. I was in [[Moscow]] last week; I'll be going there again on the 14th for a concert (I'm not going to [[Petersburg]] for the [[Suite No. 3|suite]]), and most importantly, to decide the fate of "''[[Cherevichki]]''". [[Altani]] is ill, and will probably be so for a while. "Cordelia" still isn't in the repertoire, but all the same, I want to use heroic means to see to it that "''[[Cherevichki]]''" goes ahead. They are trying to persuade me to conduct ''myself'', and I might decide to try. But I'll be spending all of the holidays in [[Petersburg]] regardless. How glad I am not to have gone to the jubilee! The mere fact that ''[[Lishin]]'' was brilliant and outstanding there would have been tantamount to a slap in the face for me. | |||
This whole time I've been working diligently on the proofs of "''[[Manfred]]''". I'm starting to think more and more that this my best work. "''[[The Enchantress]]''" has come to a stop for the time being, but the entire 1st act is written. The libretto is wonderful. | |||
Things are excellent for me here; it's mainly pleasant because ''Novichikha'' isn't here; she's been in [[Moscow]] for 2 months now. Although her son is here, I haven't seen him. | |||
You can expect me to throw you out of your room again on the 23rd! Don't you want me to live in a hotel? Write frankly. Being with you is fine for me, but a hotel isn't the worst thing. | |||
Hugs. | |||
{{right|P. Tchaikovsky}} | |||
I'm just writing to [[Kondratyev]]. | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 17:28, 22 July 2025
| Date | 9/21 December 1885 |
|---|---|
| Addressed to | Modest Tchaikovsky |
| Where written | Maydanovo |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1791) |
| Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 81–82 (abridged) П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 341 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 217–218 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 337 (English translation; abridged) |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
9 дек[абря] 1885 Моденька! Прости, что и я тоже мало и редко пишу. Скоро увидимся и поговорим обо всем. Ермолова до сих пор ещё не отвечала на моё письмо, и я решительно не понимаю что это значит. Был в Москве неделю тому назад; 14-ro числа опять туда поеду (в Петербург для сюиты не еду) на концерт, квартеты (Давыдова и Co.), а главное для решения судьбы «Черевичек». Альтани болен и, вероятно, ещё долго про болеет; «Корделию» до сих пор ещё не репетируют, и я хочу употребить героическое средство, чтобы «Черевички» всё-таки пошли. Меня уговаривают са мому дирижировать, и я может быть решусь попытаться. Но все праздники во всяком случае проведу в Петербурге. Как я рад, что не поехал на юбилей! Уж одно то, что Лишин там блистал и выдавался, было бы мне равносильно пощёчине. Всё это время делаю усиленно корректуру «Манфреда». Все больше и больше начинаю думать, что это лучшая моя вещь. «Чародейка» остановилась покамест, но 1-ый акт вполне сочинён. Чудесное либретто. Здесь мне превосходно; главное, приятно то, что Новичихи нет; она вот уж 2 месяца в Москве. Зато сын её здесь, я его не видел. 23-гo числа жди меня опять придётся выгонять тебя из твоей комнаты! Не хочешь ли, чтобы я в гостинице жил? Напиши откровенно. Мне и у тебя хорошо, но и в гостинице не худо. Обнимаю. П. Чайковский Сейчас пишу Кондратьеву. |
9 December 1885 Modenka! I'm sorry too for writing so little and rarely. We'll see each other soon and talk about everything. Yermolova still hasn't replied to my letter, and I have absolutely no idea what that means. I was in Moscow last week; I'll be going there again on the 14th for a concert (I'm not going to Petersburg for the suite), and most importantly, to decide the fate of "Cherevichki". Altani is ill, and will probably be so for a while. "Cordelia" still isn't in the repertoire, but all the same, I want to use heroic means to see to it that "Cherevichki" goes ahead. They are trying to persuade me to conduct myself, and I might decide to try. But I'll be spending all of the holidays in Petersburg regardless. How glad I am not to have gone to the jubilee! The mere fact that Lishin was brilliant and outstanding there would have been tantamount to a slap in the face for me. This whole time I've been working diligently on the proofs of "Manfred". I'm starting to think more and more that this my best work. "The Enchantress" has come to a stop for the time being, but the entire 1st act is written. The libretto is wonderful. Things are excellent for me here; it's mainly pleasant because Novichikha isn't here; she's been in Moscow for 2 months now. Although her son is here, I haven't seen him. You can expect me to throw you out of your room again on the 23rd! Don't you want me to live in a hotel? Write frankly. Being with you is fine for me, but a hotel isn't the worst thing. Hugs. P. Tchaikovsky I'm just writing to Kondratyev. |
