Letter 2547: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 439 | |Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 439 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|11 сент[ября] 1884}} | |Original text={{right|11 сент[ября] 1884}} | ||
{{centre|Паничка!}} | {{centre|Паничка!}} | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
{{right|Твой П. Чайковский}} | {{right|Твой П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|11 September 1884}} | ||
{{centre|[[Panichka]]!}} | |||
Two days ago I wrote to you ''poste restante'', and yesterday I received your letter with the address. For at least an hour, I have been unable to stop my tears concerning everything you experienced on that awful night! Thank God, thank God, thank God!!! My darling, how sweet you are for writing to me in detail! What great fortune that ''[[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] and [[Olya]]'' were with you; please, kiss them very hard from me. Reading your letter, how much I wanted to be with you!!! I hug everyone. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 08:52, 21 September 2024
| Date | 11/23 September 1884 |
|---|---|
| Addressed to | Praskovya Tchaikovskaya |
| Where written | Pleshcheyevo |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 432) |
| Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 439 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
11 сент[ября] 1884 Паничка!
Третьего [дии] и писал тебе до востребования, а вчера получил твоё письмо с адресом. Я, по крайней мере час, не моё остановить своих слез по поводу всего испытанного Вами в ту ужасную ночь! Слава Богу, слава Богу, слава Богу!!! Душечка моя, — какая ты милая, что подробно написала мне! Какое великое счастье, что с Вами были Коля и Оля: пожалуйста, поцелуй их от меня очень крепко. Читая твоё письмо, как мне хотелось очутиться с Вами!!! Обнимаю всех. Твой П. Чайковский |
11 September 1884 Two days ago I wrote to you poste restante, and yesterday I received your letter with the address. For at least an hour, I have been unable to stop my tears concerning everything you experienced on that awful night! Thank God, thank God, thank God!!! My darling, how sweet you are for writing to me in detail! What great fortune that Kolya and Olya were with you; please, kiss them very hard from me. Reading your letter, how much I wanted to be with you!!! I hug everyone. Yours P. Tchaikovsky |
