Letter 1195: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 576–577<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 239 (abridged)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 576–577<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 239 (abridged)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>''1-го июня''}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>''1-го июня''}}
Получил вчера твоё письмо. На счёт гадины я не согласен с тобой, что мне следует исполнить её просьбу относительно прибавления пенсии. Мне не хочется баловать её, нужно быть кремнём, дабы она не вообразила, что внушает мне страх. Поверь, что, в сущности, во всех её действиях кроется неопределённое, но несомненное стремление к шантажу. Притом я тебе скажу, что денег у меня нет ни копейки, и Бог знает, скоро ли будут. Н[адежда] Ф[иларетовна] спрашивала меня, как ей поступить с июньской бюджетной суммой, и вместо того чтобы написать ей: «душечка! ради Бога, пришлите скорей!» — я разыграл джентельмена, сказал, что мне все равно, что могу ждать и т. д. И вот 1-го июня уже наступило, а о деньгах ни слуху, ни духу. Вчера вечером мы играли в ералаш с Левой, Ром[аном] Еф[имовичем] и Васильевым, и я проиграл 7 рубл[ей], которые заплатить было нечем, — за меня заплатил Лева.
Получил вчера твоё письмо. На счёт гадины я не согласен с тобой, что мне следует исполнить её просьбу относительно прибавления пенсии. Мне не хочется баловать её, нужно быть кремнём, дабы она не вообразила, что внушает мне страх. Поверь, что, в сущности, во всех её действиях кроется неопределённое, но несомненное стремление к шантажу. Притом я тебе скажу, что денег у меня нет ни копейки, и Бог знает, скоро ли будут. Н[адежда] Ф[иларетовна] спрашивала меня, как ей поступить с июньской бюджетной суммой, и вместо того чтобы написать ей: «душечка! ради Бога, пришлите скорей!» — я разыграл джентельмена, сказал, что мне все равно, что могу ждать и т. д. И вот 1-го июня уже наступило, а о деньгах ни слуху, ни духу. Вчера вечером мы играли в ералаш с Левой, Ром[аном] Еф[имовичем] и Васильевым, и я проиграл 7 рубл[ей], которые заплатить было нечем, — за меня заплатил Лева.
Line 18: Line 18:
Я получил от Юрг[енсона] известие, что 13 июня в Москве для В[еликого] К[нязя] Конст[антина] Никол[аевича] ещё раз пойдёт весь «''Онегин''». Меня никто не приглашает, чему весьма радуюсь, ибо мне не хочется трогаться отсюда куда бы то ни было.
Я получил от Юрг[енсона] известие, что 13 июня в Москве для В[еликого] К[нязя] Конст[антина] Никол[аевича] ещё раз пойдёт весь «''Онегин''». Меня никто не приглашает, чему весьма радуюсь, ибо мне не хочется трогаться отсюда куда бы то ни было.


Вчера нам закатил великолепный обед Ром[ан] Еф[имович]. Присутствовали: Лева, Влад[имир] Андр[еевич], Васильев, Бирюков и я. Вина были отличные. Лева имел соловые-пьяные глаза, — остальные, и я в том числе, были тоже выпимши. После того, несмотря на гром и дождь, я совершил великолепную прогулку в Тростянку. Третьего дни мы всё ездили в ''Вербовку'' с чаем, шангами, ягодами, лепёшками и т. д. Как хорошо n Вербовке, и как жаль, что мы живём не там, а в нашей малопривлекательной Каменке!
Вчера нам закатил великолепный обед Ром[ан] Еф[имович]. Присутствовали: Лева, Влад[имир] Андр[еевич], Васильев, Бирюков и я. Вина были отличные. Лева имел соловые-пьяные глаза, — остальные, и я в том числе, были тоже выпимши. После того, несмотря на гром и дождь, я совершил великолепную прогулку в Тростянку. Третьего дни мы всё ездили в ''Вербовку'' с чаем, шангами, ягодами, лепёшками и т. д. Как хорошо в Вербовке, и как жаль, что мы живём не там, а в нашей малопривлекательной Каменке!


Иду обливаться и потом обедать. Пожалуйста, Толичка, купайся в Неве ежедневно — и полезно, и приятно.
Иду обливаться и потом обедать. Пожалуйста, Толичка, купайся в Неве ежедневно — и полезно, и приятно.
Line 25: Line 25:
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>''1st June''}}
I received your letter yesterday. As for the viper, I don't agree with you that I ought to fulfil her request regarding an increase in her pension. I don't want to indulge her; I need to be unwavering, so that she is under no illusions that she inspires fear in me. Be sure that, in essence, underlying all her actions is a vague but undeniable desire for blackmail. Moreover, I'll tell you that I don't have a kopek of money, and God knows if I'll have it soon. [[Nadezhda Filaretovna]] asked me what she should do with the budget sum for June, and instead of writing to her: "Darling! For God's sake send it quickly!", I played the gentleman, said that it was all the same, that I could wait, etc. And now 1st June is already upon us, and there's no word or whisper about the money. Last night we played jumble with [[Leva]], Roman Yefimovich and Vasilyev, and I lost 7 rubles, which I didn't have — [[Leva]] paid for me.
 
[[Vera Butakova|Vera Vasilyevna]] has arrived. She's recovered and put on a lot of weight. Poor [[Sasha]] is ill every day. She started drinking the water and cannot carry on, since as a result of her anaemia she's stated with a constant migraine, with vomiting, etc. On occasion her condition causes me serious concern. [[Vera Butakova|Vera Vasilyevna]] has offered to go halves with [[Sasha]] in renting the splendid dacha she saw on the southern shore, and to take upon herself all the trouble of the arrangements, food, etc. This will probably happen.
 
I received news from [[Jurgenson]] that on 13 June in [[Moscow]] the whole of "''[[Onegin]]''" will be performed once more for the [[Grand Duke Konstantin Nikolayevich]]. Nobody has invited me, which I'm very glad about, because I don't want to move anywhere from here.
 
Yesterday Roman Yefimovich gave us a wonderful dinner, attended by [[Leva]], Vladimir Andreyevich, Vasilyev, Biryukov and me. The wines were splendid. [[Leva]] had baggy drunken eyes — the rest, including me, were also intoxicated. After that, despite the thunder and rain, I accomplished a splendid walk to Trostyanka. The day before yesterday we went to ''[[Verbovka]]'', with tea, shanga, berries, flatbreads, etc. It's so good in [[Verbovka]], and what a shame that we don't live there, rather than in our unprepossessing [[Kamenka]].
 
I'm going to have a shower and then to dinner. Please, [[Tolichka]], go for a swim in the Neva everyday — it's both pleasant and useful.
 
Whereupon, I hug you tightly.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Revision as of 11:59, 13 June 2024

Date 1/13 June 1879
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1242)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 576–577
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 239 (abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
1-го июня

Получил вчера твоё письмо. На счёт гадины я не согласен с тобой, что мне следует исполнить её просьбу относительно прибавления пенсии. Мне не хочется баловать её, нужно быть кремнём, дабы она не вообразила, что внушает мне страх. Поверь, что, в сущности, во всех её действиях кроется неопределённое, но несомненное стремление к шантажу. Притом я тебе скажу, что денег у меня нет ни копейки, и Бог знает, скоро ли будут. Н[адежда] Ф[иларетовна] спрашивала меня, как ей поступить с июньской бюджетной суммой, и вместо того чтобы написать ей: «душечка! ради Бога, пришлите скорей!» — я разыграл джентельмена, сказал, что мне все равно, что могу ждать и т. д. И вот 1-го июня уже наступило, а о деньгах ни слуху, ни духу. Вчера вечером мы играли в ералаш с Левой, Ром[аном] Еф[имовичем] и Васильевым, и я проиграл 7 рубл[ей], которые заплатить было нечем, — за меня заплатил Лева.

Приехала Вера Васильевна. Она очень поправилась и пополнела. Бедная Саша ежедневно больна. Она начала пить воды и продолжать не может, так как вследствие малокровия у нея постоянная мигрень со рвотой и т. п. явлениями. Её состояние внушает мне иногда серьёзные опасения. Вера Вас[ильевна] предлагает нанять пополам с Сашей виденную ею отличную дачу на южном берегу и берет на себя все заботы об устройстве, прокормлении и т. д. Вероятно, это состоится.

Я получил от Юрг[енсона] известие, что 13 июня в Москве для В[еликого] К[нязя] Конст[антина] Никол[аевича] ещё раз пойдёт весь «Онегин». Меня никто не приглашает, чему весьма радуюсь, ибо мне не хочется трогаться отсюда куда бы то ни было.

Вчера нам закатил великолепный обед Ром[ан] Еф[имович]. Присутствовали: Лева, Влад[имир] Андр[еевич], Васильев, Бирюков и я. Вина были отличные. Лева имел соловые-пьяные глаза, — остальные, и я в том числе, были тоже выпимши. После того, несмотря на гром и дождь, я совершил великолепную прогулку в Тростянку. Третьего дни мы всё ездили в Вербовку с чаем, шангами, ягодами, лепёшками и т. д. Как хорошо в Вербовке, и как жаль, что мы живём не там, а в нашей малопривлекательной Каменке!

Иду обливаться и потом обедать. Пожалуйста, Толичка, купайся в Неве ежедневно — и полезно, и приятно.

Засим нежно тебя обнимаю.

Твой, П. Чайковский

Kamenka
1st June

I received your letter yesterday. As for the viper, I don't agree with you that I ought to fulfil her request regarding an increase in her pension. I don't want to indulge her; I need to be unwavering, so that she is under no illusions that she inspires fear in me. Be sure that, in essence, underlying all her actions is a vague but undeniable desire for blackmail. Moreover, I'll tell you that I don't have a kopek of money, and God knows if I'll have it soon. Nadezhda Filaretovna asked me what she should do with the budget sum for June, and instead of writing to her: "Darling! For God's sake send it quickly!", I played the gentleman, said that it was all the same, that I could wait, etc. And now 1st June is already upon us, and there's no word or whisper about the money. Last night we played jumble with Leva, Roman Yefimovich and Vasilyev, and I lost 7 rubles, which I didn't have — Leva paid for me.

Vera Vasilyevna has arrived. She's recovered and put on a lot of weight. Poor Sasha is ill every day. She started drinking the water and cannot carry on, since as a result of her anaemia she's stated with a constant migraine, with vomiting, etc. On occasion her condition causes me serious concern. Vera Vasilyevna has offered to go halves with Sasha in renting the splendid dacha she saw on the southern shore, and to take upon herself all the trouble of the arrangements, food, etc. This will probably happen.

I received news from Jurgenson that on 13 June in Moscow the whole of "Onegin" will be performed once more for the Grand Duke Konstantin Nikolayevich. Nobody has invited me, which I'm very glad about, because I don't want to move anywhere from here.

Yesterday Roman Yefimovich gave us a wonderful dinner, attended by Leva, Vladimir Andreyevich, Vasilyev, Biryukov and me. The wines were splendid. Leva had baggy drunken eyes — the rest, including me, were also intoxicated. After that, despite the thunder and rain, I accomplished a splendid walk to Trostyanka. The day before yesterday we went to Verbovka, with tea, shanga, berries, flatbreads, etc. It's so good in Verbovka, and what a shame that we don't live there, rather than in our unprepossessing Kamenka.

I'm going to have a shower and then to dinner. Please, Tolichka, go for a swim in the Neva everyday — it's both pleasant and useful.

Whereupon, I hug you tightly.

Yours, P. Tchaikovsky