Letter 4069
Date | 14/26 March 1890 |
---|---|
Addressed to | Wladyslaw Pachulski |
Where written | Florence |
Language | Russian |
Autograph Location | Washington (District of Columbia, USA): The Library of Congress, Music Division |
Publication | Советская музыка (1959), No. 12, p. 74–75 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 100–102 |
Text
Russian text (original) |
Флоренция 14/26 марта [18]90 Многоуважаемый Владислав Альбертович!
Я несколько дней сряду был очень болен, да и до сих пор ещё не вполне поправился, — этим и объясняется, что так долго не отзывался на присылку двух вещей Ваших. Болезнь у меня была какая-то странная, небывалая и состояла в постоянной лихорадке, в так называемом сосании под ложечкой, слабости, а главное — ужасном упадке духа. Доктора я не призывал, зная, как ужасны итальянские доктора. Притом в моих нездоровьях огромную роль играют нервы, и только хорошо меня знающий доктор может правильно рассудить, насколько больны они и насколько организм. Теперь я начинаю поправляться 6-ой романс из сочинённой Вами серии я не считаю лучшим. Начинается он хорошо, но кончается мелодическим оборотом, который я очень не люблю, ибо он стал общим местом русского романсного стиля*. Нельзя ли это изменить, Владислав Альбертович? — я бы очень Вам советовал. Придумайте что-нибудь вроде следующего: В аккомпанементе мне не совсем нравится, что Вы иногда без всякого повода, как будто из лени (простите), прекращаете ритмическое движение и пишете простые аккорды; напр[имер], последние 2 такта на 1-ой стр[анице]. Зачем эта пере мена в сопровождении, когда мелодия не кончена, ритм её тот же, что и в предыдущих тактах? По-моему, тут непременно должны быть триоли! Другое дело — на следующей cтp[анице], начиная со 2-го такта! Там простые аккорды очень идут к молитвенному смыслу слов. Засим не мог удержаться, чтобы по старой привычке не придраться к октавам в крайних голосах. Пожалуйста, исправьте это! Подобные октавы хороши только, когда они с намерением и в целом ряде аккордов допущены; здесь же (З-я стр[аница], 2-ой такт) они меня ужасно коробят. Скрипичная вещица весьма миленькая. Имеется в печати целый ряд таких bagatelles или пока только эта одна? 3 Если есть другие, то и их, пожалуйста, пришлите! Засим прошу не сердиться на мою придирчивость и верить, что я всегда очень рад оказать Вам в Ваших композиторских попытках всяческое участие дружеским советом и дружеской придирчивостью. Ужасно радуюсь хорошему состоянию здоровья Надежды Филаретовны, которой, равно как и Юлии Карловне, передайте нижайший поклон мой. Ваш, П. Чайковский Погода здесь все время отвратительная! * Так кончается знаменитый «Красный сарафан». |