Letter 165: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
Line 8: Line 8:
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}}
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.  
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|7 декабря 1869}}
|Original text={{right|7 декабря 1869}}
{{centre|Толя!}}
{{centre|Толя!}}
Line 21: Line 21:
Целую тебя. Получил ли ты письмо и 15 руб[лей] сер[ебром]?
Целую тебя. Получил ли ты письмо и 15 руб[лей] сер[ебром]?


|Translated text=
|Translated text={{right|7 December 1869}}
{{centre|[[Tolya]]!}}
This is such a mad time that I can't find the chance to write to you in detail; I'm sending you a letter from Meshchersky for your information and to act on his advice.
 
Yesterday we had a banquet lasting a whole day; in the morning there was skating out of town, then lunch and a ball. I'm awfully tired.
 
I kiss you. Did you receive the letter and 15 silver rubles?
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0165}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0165}}

Revision as of 18:51, 26 December 2022

Date 7/19 December 1869
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location unknown
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 140–141
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 193.
Notes Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve

Text and Translation

Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
7 декабря 1869

Толя!

Время такое сумасшедшее, что не нахожу возможности писать тебе подробно; посылаю тебе письмо Мещерского к сведению и исполнению его советов.

Вчера у нас был пир в течение целого дня; утром катание за город, обед и бал. Устал страшно.

Целую тебя. Получил ли ты письмо и 15 руб[лей] сер[ебром]?

7 December 1869

This is such a mad time that I can't find the chance to write to you in detail; I'm sending you a letter from Meshchersky for your information and to act on his advice.

Yesterday we had a banquet lasting a whole day; in the morning there was skating out of town, then lunch and a ball. I'm awfully tired.

I kiss you. Did you receive the letter and 15 silver rubles?