Letter 225
Date | 9/21 January 1871 |
---|---|
Addressed to | Vasily Bessel |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (ф. 42, No. 221) |
Publication | К новым берегам (1923), No. 2, p. 43–44 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 248 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
9 янв[аря] 1871 г[ода] Василий Васильевич!
Я бы согласно обещанию давно уже принялся бы за «Дон Кихота», если б к тому была возможность. Но после того, как он был прислан Рубинштейном, его отдали немедленно копиисту для расписывания партий, которые и были готовы к концерту, бывшему вчера, 8 числа. Сегодня я, наконец, получил партитуру; но предваряю Вас, что ранее 2-х недель работа моя не может быть готова. Аранжировка «Дон-Кихота» очень трудна, а я имело ещё кроме того бездну дела. Итак, отвечайте немедленно и даже по телеграфу — делать ли мне переложение или же (по причине того, что ко времени исполнения издание не будет готово) предпочитаете отложить печатание его. Насчёт переводов, — согласен их делать на прежде объявленном условии. Жду ответа, преданный, П. Чайковский Поздравляю Вас тоже с Новым годом и от души желаю успеха. Насчёт Юргенсона — остаюсь безусловно при прежнем мнении. Может быть, Вы и поступили вполне справедливо, — а все же право издания принадлежит Юргенсону, если не с юридической точки зрения, то с простой общежительной. Письмо же, где Вы делаете инсинуации насчёт честности Юргенсона, я оставил без ответа, так как мне слишком хорошо, как и всем москвичам, известна абсолютная честность и правдивость его. Надеюсь, что наши перепалки по поводу романсов Рубинштейна не помешают нашим добрым отношениям. |
9 January 1871 In accordance with our longstanding agreement, I would have set about "Don Quixote" if the opportunity had arisen. But after Rubinstein sent it off, it was immediately given to a copyist to write out the parts, which were being prepared for the concert last night, the 8th. Finally, I have received the score today; but I forewarn you that it won't be ready for at least 2 weeks. The arrangement of "Don Quixote" is very difficult, and besides this I still have lots to do. Therefore, please reply immediately, even by telegraph, whether I should still arrange it (because the edition won't be ready in time for the performance) if you would prefer to postpone the publication? Regarding the translations, I agree to do them on the terms previously stipulated. Awaiting your reply, your devoted, P. Tchaikovsky I also wish you a happy and prosperous New Year. Regarding Jurgenson – my opinion remains the same as before. Perhaps you did indeed behave entirely properly — but all the publication rights belong to Jurgenson, if not from a legal standpoint, then by simple common decency. I will leave the letter, in which you make insinuations regarding Jurgenson's honour, unanswered, since, like everyone in Moscow, I know very well how absolutely honest and truthful he is. I hope that our squabbles over Rubinstein's romances won't interfere with our good relations. |