Letter 2886: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 291<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 276
|Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 291<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 276
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Alex Carter
|Original text={{right|''13 февр[аля]''}}
|Original text={{right|''13 февр[аля]''}}
{{centre|Многоуважаемая Юлия Петровна!}}
{{centre|Многоуважаемая Юлия Петровна!}}
Line 19: Line 19:
Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе ''мои''.
Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе ''мои''.


|Translated text=
|Translated text={{right|''13 February''}}
{{centre|Most respected [[Yuliya Petrovna]]!}}
Next Monday at the conservatory there will be a most interesting ''evening of sacred music''. Wouldn't you like to attend? I've arranged for an invitation to be addressed to ''[[Ippolit Vasilyevich]]'' and family.
 
Until we meet!
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
Several new pieces of church music will be performed, including some of ''mine''.
 
}}
}}

Latest revision as of 23:00, 20 March 2024

Date 13/25 February 1886
Addressed to Yuliya Shpazhinskaya
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2055)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 291
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 276

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Alex Carter
13 февр[аля]

Многоуважаемая Юлия Петровна!

В будущий понедельник в консерватории состоится духовно-музыкальный вечер, очень интересный. Не хотите ли быть? Я распорядился, чтобы на имя Ипполита Васильевича с семейством послали приглашение.

До свиданья!

Ваш, П. Чайковский

Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе мои.

13 February

Most respected Yuliya Petrovna!

Next Monday at the conservatory there will be a most interesting evening of sacred music. Wouldn't you like to attend? I've arranged for an invitation to be addressed to Ippolit Vasilyevich and family.

Until we meet!

Yours, P. Tchaikovsky

Several new pieces of church music will be performed, including some of mine.