Letter 3167: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 34
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 34
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|1887 ''29 января''<br/>с[ело] Майданово}}
|Original text={{right|1887 ''29 января''<br/>с[ело] Майданово}}
{{centre|Дорогая моя Паничка!}}
{{centre|Дорогая моя Паничка!}}
Line 17: Line 17:
Ты уже, вероятно, знаешь о другой печальной катастрофе, — смерти бедного Вани Третьякова. Я не могу о них думать без болезненного сжимания сердца.
Ты уже, вероятно, знаешь о другой печальной катастрофе, — смерти бедного Вани Третьякова. Я не могу о них думать без болезненного сжимания сердца.


О ''Тане'' мы служили панихиду, к которой были приглашены все московские родные, т. е. Генке, Карцовы и т. д. Лева в Петербурге. Говорят, что сцена, когда он приехал и вошел в. комнату, где был гроб, была раздирающая. Про Сашу известия довольно успокоительные. Лишь бы только они имели силу перенести горе, а собственно за бедную ''Таню'' скорее можно порадоваться. Что за жизнь ей предстояла!!!
О ''Тане'' мы служили панихиду, к которой были приглашены все московские родные, т. е. Генке, Карцовы и т. д. Лева в Петербурге. Говорят, что сцена, когда он приехал и вошел в комнату, где был гроб, была раздирающая. Про Сашу известия довольно успокоительные. Лишь бы только они имели силу перенести горе, а собственно за бедную ''Таню'' скорее можно порадоваться. Что за жизнь ей предстояла!!!


Меня приглашают в Петербург дирижировать большим концертом, составленным из одних моих сочинений. Кажется, я приму предложение. Боже, как мне хочется поскорее увидеть Вас, моих милых. Мне ''кажется'', что я попаду в Тифлис раньше, чем ты думаешь. Целую, обнимаю тысячу раз.
Меня приглашают в Петербург дирижировать большим концертом, составленным из одних моих сочинений. Кажется, я приму предложение. Боже, как мне хочется поскорее увидеть Вас, моих милых. Мне ''кажется'', что я попаду в Тифлис раньше, чем ты думаешь. Целую, обнимаю тысячу раз.
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|1887 ''29 January''<br/>[[Maydanovo]] village}}
{{centre|My dear [[Panichka]]!}}
Today I returned to [[Maydanovo]]. I'm excessively happy and content that I can draw breath away from the whole mass and variety of impressions that I experienced in [[Moscow]]. After my last letter, I conducted twice more. Each time before the start I was frantically and terribly afraid; starting from half way through the overture, the fear passed and thereafter I conducted with great self-assurance. The second time was more difficult for me, because I was strongly affected by the news of ''[[Tanya]]''{{'}}s tragic end, and therefore very nervous.
 
You probably already know about another sad catastrophe — the death of poor Vanya Tretyakov. I can't think about him without a painful twinge in my heart. We held a memorial service for ''[[Tanya]]'', to which all our [[Moscow]] relatives were invited, i.e. the Genkes, Kartsovs, etc. [[Lev]] is in [[Petersburg]]. They say that the scene when he arrived and entered the room with the coffin was heartrending. The news about [[Sasha]] is quite reassuring. If only they have the strength to endure the grief, then we could actually rather celebrate poor ''[[Tanya]]''. What a life she had ahead of her!!!
 
I've been invited to [[Petersburg]] to conduct a grand concert, consisting only of my compositions. I'm inclined to accept the offer. God, how I want to see you as soon as possible, my dears. It ''seems'' to me that I could make it to [[Tiflis]] sooner than you think. I kiss and hug you a thousand times.
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 18:24, 10 February 2024

Date 29 January/10 February 1887
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3268)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 34

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
1887 29 января
с[ело] Майданово

Дорогая моя Паничка!

Сегодня вернулся в Майданово. Непомерно счастлив и доволен, что могу от дохнуть от массы всякого рода сильных впечатлений, испытанных в Москве. После последнего моего письма я дирижировал ещё 2 раза. Каждый раз перед началом у меня бешеный страх и ужасно, начиная с половины увертюры, страх проходил и дальше уже я дирижировал с большой уверенностью. Второй раз мне было оттого труднее, что я находился под сильным впечатлением известия о трагическом конце Тани, и поэтому был очень нервен.

Ты уже, вероятно, знаешь о другой печальной катастрофе, — смерти бедного Вани Третьякова. Я не могу о них думать без болезненного сжимания сердца.

О Тане мы служили панихиду, к которой были приглашены все московские родные, т. е. Генке, Карцовы и т. д. Лева в Петербурге. Говорят, что сцена, когда он приехал и вошел в комнату, где был гроб, была раздирающая. Про Сашу известия довольно успокоительные. Лишь бы только они имели силу перенести горе, а собственно за бедную Таню скорее можно порадоваться. Что за жизнь ей предстояла!!!

Меня приглашают в Петербург дирижировать большим концертом, составленным из одних моих сочинений. Кажется, я приму предложение. Боже, как мне хочется поскорее увидеть Вас, моих милых. Мне кажется, что я попаду в Тифлис раньше, чем ты думаешь. Целую, обнимаю тысячу раз.

П. Чайковский

1887 29 January
Maydanovo village

My dear Panichka!

Today I returned to Maydanovo. I'm excessively happy and content that I can draw breath away from the whole mass and variety of impressions that I experienced in Moscow. After my last letter, I conducted twice more. Each time before the start I was frantically and terribly afraid; starting from half way through the overture, the fear passed and thereafter I conducted with great self-assurance. The second time was more difficult for me, because I was strongly affected by the news of Tanya's tragic end, and therefore very nervous.

You probably already know about another sad catastrophe — the death of poor Vanya Tretyakov. I can't think about him without a painful twinge in my heart. We held a memorial service for Tanya, to which all our Moscow relatives were invited, i.e. the Genkes, Kartsovs, etc. Lev is in Petersburg. They say that the scene when he arrived and entered the room with the coffin was heartrending. The news about Sasha is quite reassuring. If only they have the strength to endure the grief, then we could actually rather celebrate poor Tanya. What a life she had ahead of her!!!

I've been invited to Petersburg to conduct a grand concert, consisting only of my compositions. I'm inclined to accept the offer. God, how I want to see you as soon as possible, my dears. It seems to me that I could make it to Tiflis sooner than you think. I kiss and hug you a thousand times.

P. Tchaikovsky