Letter 4044
Date | 20 February/3 March 1890 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Florence |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1925) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 354–355 (abridged) П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 434–437 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 62–64 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 436–438 (English translation) |
Text
Russian text (original) |
20 февр[аля]/4 марта[18]90 Милый Модя!
Не знаю, как ты найдёшь, но я совершенно изменил конец 4-ой картины, ибо так, как у тебя, оно неэффектно, и никакого конца нет. К тому же полонезом как-то неловко кончать, а скорее начинать. Я нахожу что гостям два раза уходить нехорошо. После потешных огней гости, в то время как к Герману пристают Чекал[инский] и Сурин, мало-помалу возвращаются в залу. Перед интермедией я вставил слова распорядителя в pendant к первым:
Гости рассаживаются, и начинается интермедия. После интермедии все остаются в зале. Иные сидят, другие ходят и разговаривают. Встреча Германа с Графиней и разговор с Лизой происходят на авансцене. После слов Германа: «Теперь не я... сама судьба! » — и т. д. вбегает опять распорядитель и с озабоченно-суетливым видом впопыхах говорит:
(Распорядитель делает хору певчих знак, чтобы начинали. Между тем гости во время предыдущей суеты успели разделиться так, чтобы для царицы был свободный проход.)
(Появляются в средней двери пажи попарно. Все обратились в ту сторону. Дамы низко присели. Мужчины встали в позу низкого придворного поклона. В ту минуту, как кажется, что царица вот-вот войдёт, — занавес). Разумеется, я вовсе не стою за слова, но за сцену. Скажи: твоё мнение? Я так уже сочинил, и менять очень бы не хотелось. Мне кажется, что это будет эффектный конец. Сообщаю тебе слова арии Князя (я думаю, что Князя будет петь Яковлев, а Томского — Чернов или даже Мельников, если не найдут, что он слишком стар для роли) .
Стихи как будто порядочны в арии, на местами я боюсь, что смысла нет. Напр[имер], имеет ли смысл: «и плачу вашею слезай»? Кажется, что нет. Частица но употреблено 2 раза и так, что суть того, что хочет сказать князь, т. е., что он любит самоотверженно и готов на всякую жертву для неё, неясен. Изволь переделать так, чтобы был смысл, но чтобы сохранились вполне то же количество и та же форма стиха, ибо музыка уже написана. Вчера вечером я кончил 4-ю картину и недоумевал, что буду делать сегодня, но как раз ко времени начала работы получил твоё письма с 5-ой картиной. Начал сейчас же работать. Ради Бога не задерживай меня, ибо чем скорее будет готово сочинение, чем скорее я доставлю клавираусцуг — тем лучше. Как ты думаешь, ничего, что в апреле Лиза обращается к ночи и говорит ей: «она мрачна, как ты». Бывают ли в апреле в Петербурге мрачные ночи? Холод стоит здесь ужасный. В ту минуту, как я пишу это письмо, Назар раздувает мехом камин. Он все ещё хромает, улучшение несомненное, на весьма постепенное. Если бы ты знал, как мне противна и скучно Флоренция! Обнимаю. Надеюсь, что Коля здоров. Боба и его поцелуй. Твой П. Чайковский Поговори с Всеволожским а моем конце 4-ой картины. * Т. е. хор гостей, а не певчих. |