Letter 413

Tchaikovsky Research
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Date 14/26 September 1875
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 36, л. 82–83)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 469 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 222–223
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 99 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 414–415
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 97–98 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
Москва
14 сентября

Представь себе, Модя, что я окончательно потерял способность вести с кем бы то ни было корреспонденцию. Колебался и боролся часа 2, прежде нежели решился засесть, чтоб написать по письму тебе и Кондратьеву, Такая лень, что сил нет. Впрочем, и то возьми: сижу в Консерватории, пишу усердно балет, веду музыкальную хронику, — надеюсь, что занятий достаточно. Я устроился по-старому; разница только та, что живу этажом выше и роскоши поприбавилось. Тот же Ми[хаил] Ив[анович] Софронов, тот же Алекс[ей] Ив[анович] Софронов, та же Бишка. Последняя пропадала четыре дни; я публиковал в газетах и сегодня какая-то дама, отказавшаяся от приличного вознаграждения, привела мне её. Тот же Ник[олай] Львович периодически является с запасом сплетней о Булатове, Бенедиктове и tutti quanti. Тот же Шиловский с теми же сумасшествиями, сценами, скандалами и т. п. Накануне своего отъезда, дней пять тому -назад, он, пьяный, ворвался в 4 ч[аса] ночи к Булатову и нанёс последнему целый ряд оскорблений. Само собой разумеется, что Ник[олай] Льв[ович] был посредникам, и, Боже мой, сколько по этому поводу было рассуждений, взвешиваний каждого слава, глубокомысленных прений!

Началась итальянская опера. На днях должен идти «Опричник» в русской, н с тем же самым позорным исполнением. Часто вижусь с Танеевым. Если б ты знал, как он великолепно играет мой концерт!

Благодарю тебя за известие о «Вакуле». Я получаю с разных сторон подобные же известия, но тем не менее ужасно беспокоюсь насчёт судьбы этой оперы. Зато, если получу премию, мы с тобой съездим на рождестве за границу к Саше. Напиши мне, как ты об этом думаешь, а также дадут ли тебе отпуск!

Засим, будучи утомлён до последней крайности, прекращаю сию цидульку, прося прощения, что не дописал четырёх установленных страниц.

Алексей Иванович Софронов, который теперь стоит сзади меня и чешет мне голову, просит очень тебе кланяться.

Он такой же милый, как и был, только немножко вырос.

Целую тебя.

П. Чайковский