Letter 881 and Edward Elias: Difference between pages

Tchaikovsky Research
(Difference between pages)
m (1 revision imported)
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{letterhead
German autograph collector in [[Frankfurt am Main]], who wrote to Tchaikovsky in 1889,
|Date=28 July/9 August 1878
|To=[[Anatoly Tchaikovsky]]
|Place=[[Verbovka]]
|Language=Russian
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 1174)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 431–432<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 348–349
}}
==Text==
{{Lettertext
|Language=Russian
|Translator=
|Original text={{right|''Вербовка''<br/>28 июля}}
Вчера получил твоё первое петербургское письмо. Мне досадно, что Коля уезжает. Я сильно рассчитывал на то, что его сообщество всё-таки будет тебе ресурсом.


У нас все благополучно и все идёт своим порядком. Нат[алья] Андреевна каждое утро в моем присутствии съедает около 10–12 огурцов, потом я занимаюсь корректурой «Евгения Онегина», после совершаются общие прогулки, преимущественно в Высокое, вечером Саша Переслени паясничает, Таня на разные манеры ломается и т. д. Но чем более приближается день отъезда, тем чаще и более всем делается грустно. Признаюсь, что мне. ужасно жаль ''Саши Переслени''. Можно положительно. сказать, что она за все своё пребывание здесь была безусловно ''душою общества''. Я хотел выехать в одно время с ними, т. е. завтра, в воскресенье, в Браилово, но по разным соображениям отложил поездку. Главные причины: 1) не хочется ехать. в Браилово, пока не кончу корректуры «''Онегина''», и 2) не хочется бросать здесь Модеста одного. Я решился 5 или 6-го числа вместе с Модестом выехать в Киев, оттуда вместе с ним же съездить дня на 2 к Кондратьеву и кстати устроить там ''Колю Переслени'' и уж потом ехать в Браилово и отдыхать там несколько дней безусловно.
==Correspondence with Edward Elias==
One letter from Tchaikovsky to Edward Elias has survived, dating from 1889, and has been translated into English on this website:
* '''[[Letter 3976b]]''' – 27 November/9 December 1889, from [[Moscow]].


Вчера была поездка в ''Тарапун'' и от нас и из Каменки. Я все время злился. Вообще я все злюсь, на кого и на что, неизвестно; обыкновенно на первого попавшегося. Это доказывает, что свойственная мне мизантропия начинает сильно давать себя чувствовать и что нужно на несколько времени уединиться. В этом отношении ''Браилово'' будет мне очень полезно. Я ''совсем'' охладел к охоте, до того, что вид ружья наводит на меня. тоску. Но в физическом отношении здоровье моё превосходно, — сплю и ем отлично. Если б ты знал, какая мерзость корректура оперы! Хорош Кашкин! После 3-х корректур ошибок, как мух в вербовской буфетной.
One letter from Elias to the composer, dating from 11/23 November 1889, is preserved in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]] (a{{sup|4}}, No. 6006).


Сегодня, в последний день пребывания здесь Анны и Саши, мы пойдём всё пешком в Высокое. Завтра обед в Каменке и вечером провожание отъезжающих.
[[Category:People|Elias, Edward]]
 
[[Category:Correspondents|Elias, Edward]]
Прощай, моя радость. Ради Бога, не хандри и будь здоров.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
 
|Translated text=
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0881}}

Revision as of 16:49, 12 August 2023

German autograph collector in Frankfurt am Main, who wrote to Tchaikovsky in 1889,

Correspondence with Edward Elias

One letter from Tchaikovsky to Edward Elias has survived, dating from 1889, and has been translated into English on this website:

One letter from Elias to the composer, dating from 11/23 November 1889, is preserved in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin (a4, No. 6006).