Letter 577: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
mNo edit summary
 
Line 19: Line 19:
|Translated text=
|Translated text=
{{right|''[[Moscow]]''<br/>5 July}}
{{right|''[[Moscow]]''<br/>5 July}}
Dear [[Modya]]! When you receive this letter, I shall already be ''married''. Any day now, my wedding to ''[[Antonina Milyukova|Antonina Ivanovna Milyukova]]'' will take place. This matter was decided at the end of May, but for the time being, I kept it secret, so as not to torment you and everyone close to me with uncertainty and doubts until the deed was done. Proof that I undertake this quite calmly and rationally can be seen in the fact that in the face of my impending nuptials I lived an entire month quite tranquilly and happily at ''[[Glebovo]]'', where I wrote two thirds of my opera. After the wedding, at which [[Tolya]] will be present, I shall go with my wife (how strange that sounds) to [[Piter]] for several days, then shall live with her until August, and in August I shall do some travelling, if there is enough money. I shall drop by at [[Kamenka]], but my main destination is ''Essentuki'', because I very much need to undergo some treatment. As soon as I arrive in [[Piter]], I shall write to you in detail, but now there just isn't enough time. There are masses of things to be done.  
Dear [[Modya]]! When you receive this letter, I shall already be ''married''. Any day now, my wedding to ''[[Antonina Milyukova|Antonina Ivanovna Milyukova]]'' will take place. This matter was decided at the end of May, but for the time being, I kept it secret, so as not to torment you and everyone close to me with uncertainty and doubts until the deed was done. Proof that I undertake this quite calmly and rationally can be seen in the fact that, in the face of my impending nuptials, I lived an entire month quite tranquilly and happily at ''[[Glebovo]]'', where I wrote two thirds of my opera. After the wedding, at which [[Tolya]] will be present, I shall go with my wife (how strange that sounds) to [[Piter]] for several days, then shall live with her until August, and in August I shall do some travelling, if there is enough money. I shall drop by at [[Kamenka]], but my main destination is ''Essentuki'', because I very much need to undergo some treatment. As soon as I arrive in [[Piter]], I shall write to you in detail, but now there just isn't enough time. There are masses of things to be done.  


I kiss you warmly and [[Nikolay Konradi|Kolya]] too.
I kiss you warmly and [[Nikolay Konradi|Kolya]] too.

Latest revision as of 15:49, 3 April 2024

Date 5/17 July 1877
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1475)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 285
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 150

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Alexander Poznansky
Москва
5-го июля.

Милый Модя! Когда ты получишь это письмо, я уже буду женат. На днях произойдёт моя свадьба с Антониной Ивановной Милюковой. Дело это было решено ещё в конце мая, но я его покамест держал в секрете, чтоб не терзать тебя и всех близких мне неизвестностью и сомнениями до тех пор, пока факт не совершится. Доказательством того, что я приступаю к этому совершенно покойно и обдуманно, служит то, что ввиду близкого бракосочетания я прожил совершенно покойно и счастливо целый месяц в Глебове, где написал две трети оперы. После свадьбы, на которой Толя будет присутствовать, я поеду с женой (как это странно звучит) в Питер на несколько дней, потом проживу с ней до августа, а август пропутешествую, если хватит денег. Заеду и в Каменку, но главная моя цель Эссентуки, ибо мне очень нужно полечиться. Тотчас после приезда в Питер я тебе напишу подробно, а теперь времени нет. Хлопот бездна.

Целую тебя крепко и Колю тоже.

Твой, П. Чайковский

Moscow
5 July

Dear Modya! When you receive this letter, I shall already be married. Any day now, my wedding to Antonina Ivanovna Milyukova will take place. This matter was decided at the end of May, but for the time being, I kept it secret, so as not to torment you and everyone close to me with uncertainty and doubts until the deed was done. Proof that I undertake this quite calmly and rationally can be seen in the fact that, in the face of my impending nuptials, I lived an entire month quite tranquilly and happily at Glebovo, where I wrote two thirds of my opera. After the wedding, at which Tolya will be present, I shall go with my wife (how strange that sounds) to Piter for several days, then shall live with her until August, and in August I shall do some travelling, if there is enough money. I shall drop by at Kamenka, but my main destination is Essentuki, because I very much need to undergo some treatment. As soon as I arrive in Piter, I shall write to you in detail, but now there just isn't enough time. There are masses of things to be done.

I kiss you warmly and Kolya too.

Yours, P. Tchaikovsky