Letter 1479

Tchaikovsky Research
Date 18/30 April 1880
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 647)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 390–391 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 2 (1935), p. 342–343
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 109–110

Text

Russian text
(original)
Каменка
18 апреля 1880

Сегодня холодный с северным ветром день. Вообще весна ещё не вполне вступила в свои права, и соловьи ещё до сих пор не слышны. Но в лесу всё-таки хорошо. К сожалению, лес так далёк, и так трудно здесь им наслаждаться. Это не то, что Браилов! Моя жизнь все ещё не установилась по старому заведённому порядку, и я ещё не могу в определённые часы заниматься, гулять и т. д.

У нас тут набралось несметное количество гостей, и в доме суеты гораздо более, чем было бы желательно. Сегодня я дебютировал в качестве церковного регента. Сестра непременно хотела, чтобы мы сегодня пели при выносе плащаницы «Благообразный Иосиф». Достали ноты, образовали квартет из сестры, Тани, Анатолия и меня и приготовили этот тропарь, переложенный Бортнянским. Дома пение шло хорошо, но в церкви Таня спуталась, а за ней и все. Несмотря на тщетные мои усилия восстановить порядок, пришлось остановиться, не докончив. Сестра и Таня безмерно, огорчены этим эпизодом, но в воскресенье представится случай загладить наш позор во время обедни. Я взялся разучить с ними 7-мой № «Иже херувимы» Бортнянского и «Отче наш» из моей литургии.

Получил письмо от Модеста из Сорренто. Оно преисполнено восторга перед красотами тамошней природы. Он описывает свою поездку в Капри и в Лазурный грот. Это, должно быть, что-то в самом деле волшебное. Из Модестиного письма усматриваю, что Алёша во всяком случае в понед[ельник] 14-го числа должен был выехать пароходом из Неаполя. Сам Модест, в ожидании писем от Конради, ещё не решил, поедет ли тоже на этом пароходе. С нетерпением ожидаю своего Алексея.

В последние дни я изучал в одно и то же время две новых оперы: «Калашникова» Рубинштейна и «Jean de Nivelle» Leo Deslibes. Первая из них — необычайно слабое произведение. Вообще Рубинштейн поступает совершенно так же, как певица, уже утратившая голос, но все ещё претендующая очаровывать слух публики. Это талант уже давно выдохшийся и утративший всякое обаяние. Ему бы следовало остановиться и довольствоваться уже сделанным прежде. Молю Бога, чтобы мне со временем не впасть в ту же ошибку! Совершенно другое впечатление производит опера Deslibes'a. Свежо, изящно, талантливо в высшей степени. Не просмотрите ли Вы, милый друг, эту оперу?

Желаю Вам как можно приятнее встретить и провести праздники, мой добрый, дорогой, милый друг! Решено ли дело Влад[ислава] Альберт[овича] и когда Вы рассчитываете попасть в Браилов? А я только об том и мечтаю, как бы дожить до водворения в Симаках!!!

Бесконечно любящий Вас,

П. Чайковский