Letter 1537
Date | 15/27 July 1880 |
---|---|
Addressed to | Nikolay Konradi |
Where written | Simaki |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 260 ("15 August") П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 193 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text and Translation
Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Симаки 15 июля Милый, дорогой мой Количка!
Ты не можешь себе представить, как я был рад получить и прочитать твоё милое письмо. Спасибо, что зовёшь меня в Скалоновку: может быть, я приеду, но наверное ещё не знаю. Здесь мне очень весело и хорошо. Домик мой прехорошенький, сад старый и тенистый, а какое купанье! Не то что в Каменке: ни пиявок, ни лягушек, ни маленьких насекомых нет. Кругом везде леса, и я каждый день езжу в лес с Алёшей. И там мы пьём чай. На твой вопрос: нельзя ли назвать Константиноградский уезд степным, отвечаю, что если бы от меня зависело, то я бы назвал его Гранкинским, потому что для меня Гранкино настоящая столица вашей местности, так как в ней живёт Модест Ильич Чайковский, которого я очень люблю, и Николай Германович Конради, которого я тоже ужасно люблю. Часто мечтаю о Риме и о том, что мы зимой будет там жить. Ах, как я был хотел, чтобы это случилось! так приятно вспомнить прошлую зиму. Целую тебя крепко. Votre ami qui vous aime. P. Tchaikovsky |
Simaki 15 July My dear, good Kolichka!
You cannot imagine how glad I was to receive and to read your nice letter. Thank you for inviting me to Skalonovka; perhaps I shall come, but I do not yet know for sure. I am very cheerful and well here. My little house is very pretty, the garden is old and shady, and there is swimming! It is not like in Kamenka: there are no leeches, no frogs, no little insects. There are woods all around, and I go to the woods with Alyosha every day. And we drink tea there. As to your question: couldn't the Konstaninograd district be called the steppe, I say that if it were up to me, I would name it after Grankino, because for me, Grankino is the true capital of your area, since Modest Ilyich Tchaikovsky, whom I love very much, and Nikolay Hermanovich Konradi, whom I also love terribly, live there. I often dream about Rome and that we shall live there in the winter. Oh, how I want this to happen! It is so nice to remember last winter. I kiss you hard. Votre ami qui vous aime. P. Tchaikovsky |