Letter 1612

Date 11/23 October 1880
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2324)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 177
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 297–298

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
11 октября

Милый друг! Получил письмо твоё со вложением контракта Бесселя. Повторяю то, что сказал в предыдущем письме: я лично отказываюсь от всяких дел с Бесселем и даже отрицаю самое существование его. Ты же, вооружённый моей доверенностью (если прежней недостаточно, можно написать другую), делай все, что при знаешь нужным. Ввиду всего совершающегося я не знаю, делать мне корректуру партитуры симфонии (вчера я получил продолжение 1-й части) или же, раз навсегда покончивши с Бесселем, даже не вмешиваться в исправление опечаток? На всякий случай я всё-таки ошибки исправлю и пришлю тебе, а ты, если найдёшь нужным, пошлёшь или оставишь у себя до разрешения дела. Мне противно пересылать ему от себя. Представь, что этот нахал даже не отвечал на очень учтивое моё письмо.

Получил корректуру концерта. Примусь за неё, но по правде сказать, я ожидал партитуры каприччио, а не концерта. Ведь для последнего главное, чтобы голоса были скорее готовы, а для каприччио нужно и то и другое. Отчего ты не предпочёл заняться сначала партитурой каприччио?

Есть ли надежда, что цензура отменит своё veto на архиепископа?

Начинаю сильно ощущать всю недостаточность переписки и всю необходимость личного с тобой свидания. В самом начале ноября буду.

Твой П. Чайковский

Kamenka
11 October

Dear friend! I've received your letter enclosing the Bessel contract. I reiterate what I said in my previous letter: I personally repudiate any sort of business with Bessel and even deny his very existence. You, armed with my power of attorney (if the previous one is insufficient, I can write another), are to do anything that you know to be necessary. In view of everything that's happening I don't know whether I should do the proofs of the symphony's full score (yesterday I received more of the 1st movement), or, having finished with Bessel once and for all, not even involve myself in correcting misprints? In any case I'll correct the mistakes anyway and send them to you, and if you consider it necessary, send them off or leave them with you until the matter is resolved. it would be objectionable for me to send them myself.

I've received the proofs of the concerto. I'll set to work, but to tell the truth, I was expecting the full score of the Capriccio, rather than the concerto. Indeed, for the latter the main thing is that the parts are done sooner, while for the Capriccio both are required. Why didn't you choose to work on the full score of the Capriccio first?

Is there any hope that the censor will rescind its veto on the Archbishop?

I'm starting to feel strongly that all this correspondence is insufficient, and that a personal meeting with you is essential. It will be in early November.

Yours, P. Tchaikovsky