Letter 2224

Tchaikovsky Research
Date 14/26 February–16/28 February 1883
Addressed to Nadezhda von Meck
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 828)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 575 (dated 16 February; abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 153–155
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 63–65

Text

Russian text
(original)
Пари
14/26 февр[аля] 1883

Милый, добрый, дорогой друг!

Не знаю, успел ли я написать Вам в последнем письме моем о новой тревоге, которую я испытал. Уже давно я подозревал, что мой бедный солдат — Алёша болен, так как несколько времени не было от него писем. Вдруг получаю письмо от брата Анатолия, который извещает меня, что Алёша при смерти, болен воспалением в лёгких, что он был у него в госпитале, но до палаты, в которой лежит Алёша, не дошёл, боясь тифозной заразы (жена его в это время должна была родить), а видел лишь фельдшера. Последний сказал Анатолию, что через несколько [дней] воспоследует кризис, и обещал дать знать, какой ход примет болезнь, а брат должен был об этом известии сообщить мне телеграмм[ой]. Между письмом и телеграммой прошло два очень тяжёлых для меня дня, так как я почему-то был уверен, что бедный мой слуга не останется в живых, и приготовился твёрдо перенести эту потерю. Но, кажется, Бог и на этот раз отвратил от меня грозившую мне горесть. Через два дня после письма я получил известие, что перелом болезни благоприятный и что Алёша вне опасности. Теперь я написал в Москву, чтобы брат и Юргенсон похлопотали о годовом отпуске для Алёши. Сильное воспаление в лёгких часто имеет последствием чахотку, а так как Алёша очень некрепкого сложения, то можно этого опасаться, и я хотел бы, чтобы он летом не служил, а отдыхал и укреплялся.

Больная наша в последние дни опять нехорошо себя чувствует, но большим облегчением и для неё и для нас то, что при ней теперь есть очень почтенная и симпатичная личность, оказывающая ей всевозможные попечения и услуги, в лице выписанной нами г[оспо]жи Молас. Таня очень полюбила её и весьма довольна её сообществом.

Работа моя подвигается черепашьим шагом. Я думал, что к концу февраля опера моя будет готова, теперь вижу, что раньше, как к маю, не успею её окончить.


16/28 февр[аля] 1883

Радуюсь, что Ницца Вам нравится. Как местность, это действительно восхитительный уголок. Желаю, чтобы поиски виллы были успешны. Если в Ницце и Канне ничего не окажется, то не поискать ли между San-Remo и Вordighera? Хотя это уже Италия, но порядки все французские, а помнится, там чудные есть места.

С нами случилось на днях курьёзное происшествие. Возвращаясь поздно вечером домой, мы наткнулись на женщину средних лет, очень бедно, но чисто одетую, которая лежала в изнеможении на тротуаре. Когда мы её подняли и она пришла в себя и могла говорить, то сказала, что целый день бегала по Парижу, ища работы, целый день ничего не ела и лишилась сил и сознания от этого. Мы дали ей немножко денег, купили хлеба и отправили в фиакре домой. На другой день Модест ходил собирать о ней сведения, и concierge дома, в котором она живёт, отзывалась о ней как об очень несчастной, но хорошей женщине. На другой день она пришла к нам, и мы снова дали ей денег, чтобы могла прожить до приискания работы. После того я обратился к хозяйке нашего отеля (очень симпатичной даме) за советом, и она берётся доказать, что женщина эта сыграла с нами ловкую комедию, что подобные надувательства часто делаются и иностранцы попадаются впросак. Увидим? Меня очень интересует этот вопрос.

Брату Анатолию Бог дал дочку.

Будьте здоровы, покойны и счастливы, дорогой друг! Дай Бог Вам всего лучшего.

Ваш до гроба,

П. Чайковский