Letter 2294
Date | 19/31 May 1883 |
---|---|
Addressed to | Nadezhda von Meck |
Where written | Saint Petersburg |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 843) |
Publication | Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 589 (abridged) П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк, том 3 (1936), p. 185–186 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 165–166 |
Text
Russian text (original) |
Петербург 19 мая Дорогой, бесценный друг!
Вот уже я несколько дней в Петербурге и живу у брата Модеста. Никогда или, по крайней мере, давно Петербург не казался мне так сносным и почти приятным, как в этот приезд. Всё, придающее Петербургу его официальное значение, переехало в Москву; множество людей, с которыми неизбежно пришлось бы сталкиваться, отсутствуют, и я имею возможность проводить время только с своими родными и близкими. Жаль только, что не застал я милых моему сердцу сыновей Ваших. Известия из Москвы благополучный исход коронационных торжеств радует сердце моё. Признаюсь, что мне лестно и приятно было быть заглазным участником этих торжеств в качестве автора кантаты. Я питаю к государю тем большую симпатию и любовь, что мне известно из достоверных источников, что он, с своей стороны, благоволит к моей музыке, и я очень рад, что на меня пал жребий положить на музыку кантату. Все эти приятные ощущения, соединённые с наслаждением полного отдыха от долгих трудов и от тягостей, испытанных по поводу четырёхмесячной службы в качестве garde malade при Тане, — всё это вместе делает то, что я давно не чувствовал себя так хорошо, как в эти дни. Притом же, и погода стоит такая чудная! Я намерен пробыть здесь ещё несколько дней, а затем прямо поеду в деревню Подушкино, где поселился брат Анатолий с семейством и где он с нетерпением ожидает меня, так же как и Алёша. Последнего я хотел выписать в Петербург, но брат Анатолий, который по случаю участия в некоторых коронационных торжествах должен быть почти постоянно в городе, просил меня уступить ему Алёшу, который в деревне оберегает мою Belle-soeur и племянницу. Судя по тому, что мне пишут Анатолий и Алёша, Подушкино (где мы будем жить) имеет превосходное местоположение и должно очень понравиться мне. У меня нет покамест ни малейшей охоты приниматься за какое-нибудь новое сочинение, да я и не нахожу ещё нужным думать об этом. Никогда ещё, кажется, я так не заслуживал права на отдых и dolce far niente, как теперь. Таня до сих пор ни разу не написала ни мне, ни Модесту, но мы знаем из письма се компаньонки, что здоровье её хорошо, так что и с этой стороны я покоси, насколько можно быть покойным насчёт её. Милые мои племянники Митя и Володя выдержали экзамен и поступили в приготовительный класс Училища правоведения. К сожалению, я их не застал уже. Желаю Вам, дорогая моя, скорейшего возвращения в Россию. Надеюсь, что Мишино выздоровление идёт хорошо. Будьте здоровы, дорогой друг. Благодарю Вас за всё! Ваш П. Чайковский |