Letter 2333
Date | 22 August/3 September 1883 |
---|---|
Addressed to | Natalya Plesskaya |
Where written | Podushkino |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 366–367 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 216 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Подушкино 22 авг[уста] Голубушка Наточка! Скоро я приеду в Вербовку и хочу Вас просить, чтобы Вы похлопотали о моем помещении. Я пишу сегодня Сане, что мне желательно, чтобы мой стол и ванночка были привезены. Кроме того, я должен предупредить, что везу с собой Алёшу. Можно ли будет поместить его наверху на чердачке? Если да, то нельзя ли будет поставить ему там какую-нибудь кровать? Я оттого о нем хлопочу, что он всю прошлую зиму был при смерти болен, и мне хотелось бы, чтобы ему было не холодно и по возможности удобно. Не говорите, что это я писал, а как будто сами от себя похлопочите. Целую Вашу толстую лапищу. Как я рад, что увижу Вас. Ваш П. Чайковский |
Podushkino 22 August Golubushka Natochka! I'll be arriving in Verbovka soon and I want to ask you to take pains with my accommodation. I'm writing to Sanya today that I would like my table and bath to be brought. Besides this, I should also mentione that I'm bringing Alyosha with me. Is there room for him up in the attic? If so, could some sort of bed be put up there for him? I'm looking after him because all last winter he was at death's door, and I don't want him to catch cold, but to be as comfortable as possible. Do not say that I've written this, but do it as if of your own accord. I kiss your fat paw. How glad I'll be to see you. Yours P. Tchaikovsky |