Letter 2348

Tchaikovsky Research
Date 19 September/1 October 1883
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Verbovka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1717)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 603–605 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 301
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 235–237 (abridged)
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 296 (English translation)

Text

Russian text
(original)
Вербовка
19 сент[ября] 1883

Милый Модичка! Получил сегодня твоё письмо; радуюсь, что вы устроились. У нас здесь всё благополучно. Завтра Таня уезжает в Пари ж, и завтра же приезжает Коля Мекк. На днях я был в Каменке и имел продолжительную беседу с 'Таней. Накануне Лева вернулся из Киева и рассказывал, что виделся с Блуменф[ельдом] и провёл один вечер с ним у Керна, а другой у него самого. Таня говорит, что для неё убийственна мысль, что отец дружески подаёт руку этому «негодяю» (вообще она ужасно его бранила). Я старался успокоить её тем аргументом, что если бы Б[луменфельд] отворачивался или слишком явно избегал бы Леву, — то ещё было бы хуже. Впрочем, хотя Таня, говоря про это, ломала руки, но я знаю, что и эту, и предыдущую ночь она спала хорошо и всё это не так ужасно мучит её, как можно было бы думать, если не так хорошо знать её, как я знаю. О Ferré она говорит теперь с тоном более холодным. Кажется, она хочет выйти теперь за Керна и последний даже провожает её до Парижа (!!!). Я ей откровенно советовал не торопиться и попробовать зимой побывать в Италии, дабы попытаться увлечь какого-нибудь богатого англичанина. Но из всего, что она мне говорила, кажется можно заключить, что она хочет в настоящую минуту именно Керна. Ребёнка она хочет взять от кормилицы и поместить к родственникам Беляров. Как бы там ни было, но очень хорошо, что она уезжает. Саша тотчас стала здорова, весела, одним словом прежняя Саша, как только Таня уехала в Каменку. Лева отпускает Таню не на всю зиму, а лишь на 2 месяца, но она, вероятно, останется дольше, и я предчувствую, что она опять будет мне стоить много денег. Впрочем, я не пожалею их, если б только она вышла замуж.

Погода стоит идеальная; дождя выпало вчера как раз настолько, чтобы прибить пыль и увеличить для меня удовольствие прогулки, — а сеять всё-таки нельзя. В прошедшем письме я тебе писал, что мне здесь хорошо. Теперь уже набежали тучки, и со стороны, откуда я их не ожидал. Уже несколько дней сряду из разных недосказанных фраз и намёков и вообще неопределённых признаков я заметил враждебное веяние против Алёши. Вчера оно разразилось маленькой грозой. Алёша сидел в буфете и ужинал, по своей привычке громко разговаривая, и не заметил, как за спиной у него появилась длинная талья и стала тут же откуда-то доставать какие-то бумаги и деньги. Алёша продолжал ораторствовать, и длинная талья (увы, настроенная другими, я это знаю) усмотрела в этом дерзость, велела ему встать и кричала на него. Мне никто ничего не сказал вчера, но сегодня за обедом Саша при всех и не без сильного преувеличения рассказала эту историю. Все наперерыв начали говорить, что Алёша невежа, что он избалован, что он никому не кланяется (и всё это ложь)... Я сидел как на угольях. После обеда расспросил Алёшу, который и вчера и сегодня очень расстроен этим, и теперь я успокоился. Веянье пройдёт, и умнее всего не обращать на это внимание. По поводу веяний скажу тебе ещё несколько курьёзов: про Варю говорится, что она, в сущности, самая бесцветная и скучная, и что Маня необыкновенно симпатична и мила. Необычайно высоки акции Марьи Николаевны, даже до удивления, и не только её акции, но и всех детей. Бутаковы низки страшно, и отношения холодные. Толя и Параша очень низки тоже; об них ничего не говорится вовсе, и когда я сочувственно отзываюсь о Параше и Тане, — всё молчат.

Если я не без едкости указываю на все это, то это потому, что у меня ещё всё-таки не совсем улеглось неприятное чувство по поводу истории с Алёшей. Но всё-таки мне здесь очень хорошо, и право, Модичка, всё-таки самая приятная форма жизни есть жизнь в деревне, в настоящей, удалённой от столиц. Инструментовка сюиты доставляет мне большое удовольствие; чувствую, что она будет мило звучать. Прогулки мои очень приятны, и особенно в последние дни погода стоит до того чудная, что нельзя ничем выразить это. Чтения у меня много. По вечерам я прочитываю и просматриваю «Géographie universelle» Reclus, которую Анна даёт мне по частям из коих две уже я просмотрел. Очень много интересного.

Удивительное дело детская прелесть. Долго я насиловал себя, чтобы восхищаться Риной, но мало-помалу она взяла своё, и вот не прошло ещё двух недель с моего приезда, а я уже её почти обожаю и даже нахожу хорошенькой, тогда как сначала она мне показалась почти отталкивающей. Приехавши сюда я нашёл ожидавшую меня посылку из Полтавы от Ткаченко. По раскрытии оказалось, что это всё мои письма к нему. Так как когда он хотел в первый раз лишить себя жизни, то прислал мне 2 письма моих, то и в этот раз я понял, что он как бы уведомляет меня о предстоящем самоубийстве. Однако ж только в первую минуту я был несколько обеспокоен; потом я почему-то решил, что, наверное, мой Ткаченко жив. И действительно, сегодня получаю от него просьбу о присылке денег, без всякого упоминания о письмах моих. Письмо его, как всегда, в насмешливом тоне. Жалкий но малосимпатичный человек.

Старушка сестрица, должно быть, обкушавшись арбузами и дынями, расхворалась и была даже серьёзно больна. Теперь ей лучше. Она часто смешит нас своей рассеянностью, и Саша выучилась удивительно хорошо изображать её. Она очень часто вспоминает тебя в детстве; оказывается, что она питала к тебе особенное обожание.

Засим прощай, Модичка. Обнимаю тебя и Колю от всей души.

П. Чайковский

От Эммы получил милое письмо. Она умеет с большим юмором говорить о трёх Кондратьевых, и в последнем письме Мэри изображена чудно.


  • За исключением заграницы с Модей и Колей.