Letter 2822
| Date | 27 November/9 December 1885 |
|---|---|
| Addressed to | Vladimir Stasov |
| Where written | Maydanovo |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 738, No. 343, л. 53–55) |
| Publication | Русская мысль (1909), No. 3, p. 144–145 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 206–207 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
27 ноября 1885 г[ода] г[ород] Клин, с[ело] Майданово Многоуважаемый и добрейший
Владимир Васильевич! Пишу к Вам эти строки как раз когда происходит освящение памятника Мусоргского. Весьма сожалею, что не могу при этом присутствовать. В Петербурге мне в настоящее время потому неудобно быть, что теперь происходят торжества по случаю юбилея Училища, а на торжествах этих мне быть очень не хочется, хотя бы потому, что я написал, по просьбе распорядителей, марш, имеющий быть исполненным и слышать который мне мучительно. А жаль — было бы интересно и приятно видеть празднество. Очень благодарен «Музыкальному доброжелателю» за то, что и на сей раз вспомнил меня. Потрудитесь, пожалуйста, передать ему живейшую благодарность мою; благодарю и Вас, добрейший Владимир Васильевич! Так как программа симфонии «Манфред» написана Вашею рукою, то, я думаю, Вам не безынтересно узнать, что симфония эта уже написана и в настоящее время: я делаю корректуры оркестровой партитуры. Премию потрудитесь, многоуважаемый Владимир Васильевич, прислать мне сюда. Искренно благодарный и преданный Вам, П. Чайковский |
Most respected and most kind
Vladimir Vasilyevich! I am writing these lines to you just as Musorgsky's monument is being consecrated. I very much regret that I cannot be present. It is awkward for me to be Petersburg at the present time, because celebrations are now taking place on the occasion of the School's jubilee, and I really do not want to be at these celebrations, if only because I wrote, at the request of the organisers, a march, which must be performed and which is painful for me to hear. This is a pity — it would have been interesting and pleasant to see the celebrations. I am most grateful to the "Musical Well-Wisher" for remembering me once more. Please, kindly convey my keenest gratitude to him; I thank you too, most kind Vladimir Vasilyevich! Since the programme of the "Manfred" Symphony was written by your hand, I think it will not be uninteresting for you to know that this symphony has already been written, and at the present time I am proof-reading the orchestral score. Be so kind, most respected Vladimir Vasilyevich, as to send the prize to me here. Your sincerely grateful and devoted, P. Tchaikovsky |
