Letter 287

Tchaikovsky Research
Date 27 January/8 February 1873
Addressed to Vladimir Stasov
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 738, No. 343, л. 4–6)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 400–401 (abridged)
Русская мысль (1909), No. 3, p. 105–106
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 299–300

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Москва
27 января.

Многоуважаемый Владимир Васильевич!

Уж и не знаю, как Вас благодарить за Вашу превосходную, в высшей степени заманчивую и вдохновляющую программу. Не знаю, как с нею слажу, но уж, конечно, приведу в исполнение Ваш план во всех подробностях. Предупреждаю Вас только, что моя будущая увертюра появится на свет не так-то скоро; по крайней мере я себя торопить не буду. Бездна разных наискучнейших прозаических занятий, и в том числе клавираусцуг оперы, вероятно, помешают мне скоро найти такие минуты душевного спокойствия, которые потребны для столь деликатного сочинения. Сюжет «Бури» до того поэтичен, Ваш план требует такой музыкальной законченности и изящества фактуры, что я намерен сдерживать несколько свою обычную нетерпеливость в сочинении и выжидать благоприятных минут.

Благодарю также и за карточку, и за лестную для меня надпись на оной и прошу позволения при первом удобном случае (т. е. когда будут готовы заказанные мною) прислать свою. Вчера была, наконец, исполнена моя симфония и имела большой успех, настолько большой, что Рубинштейн в 10-ом концерте хочет исполнить её ещё раз, якобы по востребованию публики. По правде сказать, я не особенно доволен первыми тремя частями, но самый «Журавель» вышел ничего себе, довольно удачен. Насчёт присылки партитуры я поговорю завтра с Рубинштейном; нужно узнать, когда будет наш 10-ый концерт. Дело в том, что до тех пор мне хочется кое-какие оркестровые подробности поисправить; нужно сообразить, сколько все это потребует времени, и, смотря по тому, выслать партитуру немедленно или же уж дождаться 10-го концерта и тогда уже предоставить её в полнейшее распоряжение Надежды Николаевны. Это обстоятельство, во всяком случае, разрешится завтра.

Ларош сделал мне любезность нарочито для моей симфонии приехать в Москву и сегодня уже уехал; он будет, вероятно, писать о ней в «Голосе», и из его статьи Вы, вероятно, узнаете некоторые подробности исполнения и о самом сочинении.

Автор Requiem'а, Иванов, говорил мне, что Вы, Мусоргский, Корсаков и Бородин очень довольны его произведением; правда ли это, и неужели я так грубо ошибся, не найдя в его произведении никаких признаков серьёзного дарования?

Ещё раз благодарю Вас, добрейший Владимир Васильевич, за Вашу неоценённую программу и заранее посвящаю Вам музыку н а шей увертюры.

Потрудитесь кланяться от меня всей компании, а также Дм[итрию] Вас[ильеви]чу.

Крепко уважающий Вас,

П. Чайковский

Moscow
27 January.

Most respected Vladimir Vasilyevich!

I really do not know how to thank you for your excellent, exceedingly tempting and inspiring programme. I do not know how I shall fare with it, but of course, I shall fulfil your plan in every detail. I just warn you that my future overture will not emerge into the light all that quickly; in any case, I shall not be hurrying it. A multitude of the most tedious and prosaic activities, including the piano reduction of the opera, are likely to prevent me from quickly finding the requisite moments of peace of mind for such intricate work. The story of "The Tempest" is so poetic, and your plan requires such musical accomplishment and intricate texture, that I intend to somewhat restrain my customary impatience in composing, and await propitious moments.

I thank you also for the picture, and for its flattering inscription, and I ask you to permit me to send one to you at the first convenient opportunity (i.e. when the ones I have ordered are ready). Yesterday my symphony was, finally, performed, and it had great success, so much so that Rubinstein wishes to perform it again at the 10th concert, purportedly due to public demand. To tell the truth, I am not particularly satisfied with the first three movements, but "The Crane" itself, dare I say, is something of a success. I shall talk to Rubinstein tomorrow about sending the score; I need to find out when our 10th concert will be. As a matter of fact, I want to make some improvements to the orchestral details before this; I shall need to consider how much time will be required for all this, and, depending on that, either send off the score immediately, or wait until after the 10th concert before placing it at entirely at Nadezhda Nikolayevna's disposal. In any case, the state of affairs shall be resolved tomorrow.

Laroche did me the courtesy of coming to Moscow expressly for my symphony, and he has already left today; he will most likely write about it in "The Voice", and from his article you will probably learn some details of the performance and of the work itself.

The author of Requiem, Ivanov, told me that you, Musorgsky, Korsakov and Borodin are very pleased with his works; is this true, and was I really so grossly mistaken in not recognising the slightest serious talent in his work?

I thank you once more, most kind Vladimir Vasilyevich, for your invaluable programme, and I dedicate the music of our overture to you in advance.

Kindly give my regards to the whole company, as well to Dmitry Vasilyevich.

Your resolutely respectful,

P. Tchaikovsky