Letter 2934

Tchaikovsky Research
Date 18/30 April 1886
Addressed to Ippolit Altani
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (Ф. 7, No. 56)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 323

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
18 апр[еля] 1886
Тифлис.

Милый друг
Ипполит Карлович!

Только сегодня получил я письмо, адресованное в Майданово и пересланное мне сюда, в коем ты приглашаешь меня быть у тебя 25-го марта. В то время меня уже не было ни в деревне ни в Москве, так как я уже находился на пути в Таганрог и Тифлис. Очень сожалею, что мне не удалось побывать у тебя перед отъездом, — но я был всего один день в Москве и так захлопотался, что не успел к тебе заехать. Мне очень интересно знать, отчего ты хотел меня видеть, и я покорнейше прошу тебя, голубчик, написать мне письмецо. Быть может, я могу письменно разрешить вопросы, которые ты хотел предложить мне. Адресуй письмо в Рим, Poste restante.

Надеюсь, что ты здоров теперь совершенно. Желаю тебе, милый друг, всякого благополучия.

Твой П. Чайковский

18 April 1886
Tiflis.

Dear friend
Ippolit Karlovich!

I have just received the letter [1], addressed to Maydanovo and sent on to me here, in which you invited me to call on you on 25th March. At that time I was no longer in the village nor in Moscow, since I was already on my way to Taganrog and Tiflis. I am very sorry that I didn't manage to visit you before leaving — but I had only one whole day in Moscow and was in such a flap that I didn't make it to see you. I am most interested to know why you wanted to see me, and I humbly beg you, golubchik, to write me a little letter. Perhaps I can resolve the matter you wanted to put to me in writing. Address the letter to Rome, Poste restante.

I hope that you are now completely well. I wish you every good fortune, dear friend.

Yours P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. This letter has not survived.