Letter 2938

Tchaikovsky Research
Date 23 April/5 May 1886
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Tiflis
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1805)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 103 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 352–353
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 326–327
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 349–350 (English translation; abridged)

Text

Russian text
(original)
1886. 23 апр[еля]
Тифлис

Модичка! Доживаю последние дни в Тифлисе. Если бы не визиты и вообще не светская жизнь (напр[имер], я участвую Б спектакле у Гончаровых в качестве аккомпаниатора и бываю там теперь ежедневно), то этот месяц был бы одним из счастливейших в моей жизни. Кажется, я ещё не писал тебе про торжество, устроенное в мою честь 19-го числа. Это было очень торжественно. В 8 часов я с Паней вошёл в убранную цветами и листьями директорскую ложу. Весь театр встал, и после долгих рукоплесканий началось подношение серебряного венка и массы других, причём говорилась депутатом от Музыкального общества речь. Засим начался концерт из моих сочинений. Вызовы были бесконечны, и ничего подобного я ещё в жизни своей не испытал. После концерта ужин по подписке с речами. Крайне утомительный вечер, но вспоминать о нем приятно.

Через 3 дни я уезжаю. Вследствие холеры в Италии, пароходы Messageries maritimes теперь в Неаполь не заходят и мой план посетить Италию не осуществится. Придётся ехать из Константинополя прямо в Марсель. Неприятно это в особенности потому, что я не знаю, куда давать теперь свой адрес? Я до сих пор не знаю, успею ли я съездить в Виши или нет? Вероятнее всего, что из Марселя я проеду прямо в Париж, и потому прошу тебя адресовать мне письма в Hôtel Richepanse. Если я и решусь до Парижа побывать в Виши, то напишу M[ada]m[e] Belard, чтобы письма она туда переслала.

Вчера Паня меня растрогала до того, что я и теперь чуть не плачу, вспоминая эту сцену. За завтраком она начала говорить про предстоящий скорый отъезд и вдруг расплакалась так неожиданно и трогательно, что я и сам чуть не залился слезами. Ах господи! Всю жизнь с кем-нибудь расстаёшься и страдаешь от жуткого чувства неизвестности, что будет после разлуки. Мне и без того грустно отсюда уезжать, а теперь с утра до ночи у меня болит живот при мысли об отъезде. И неизвестность эта так неприятна. Был я здесь два раза в опере. Обстановка и исполнение более чем приличны. В день моего рождения назначен «Мазепа». Утром в этот день я даю завтрак всем выдающимся представителям Музыкального общества. Сколько у меня здесь новых приятелей! С иными, напр[имер] с неким симпатичным офицериком Вериновским, я испытываю ощущение, как будто всю жизнь был с ним коротко знаком. Коля Переслени очень кутил все праздники. Теперь опять остепенился и старательно служит. В спектакле у Гончаровых играют и он, и Паня (басит, но мило себя держит на сцене), и Толя, которому («Вечер в Сорренто») я аккомпанирую. Прощай, голубчик. Когда-то теперь получу от тебя письмо?? Будь здоров.

Целую Колю и всех.

Твой, П. Чайковский