Letter 3182

Tchaikovsky Research
Date 12/24 February 1887
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2558)
Publication П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 2 (1952), p. 55
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 48

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
12 февр[аля 18]87
с[ело] Майданово

Милый друг!

Во избежание всяких недоразумений, я спешу сообщить тебе следующее.

1) Я буду делать третью корректуру оперы, и буду её делать очень долго и обстоятельно.

2) В Дирекцию мы имеем возможность представить только, не вполне прокорректированные оттиски; однако ж первые три действия попадут в театр после двух корректур Баталиной, и этого достаточно; четвёртому придётся идти после одной корректуры—нечего делать!

3) Во всяком случае, мне теперь никаких корректур посылать не нужно; я слишком утомлён, чтобы быть внимательным, и все равно ничему теперь помочь не могу, т. е. не могу сделать так, чтобы руку дать на отсечение, что ошибок не будет. Пусть теперь и ошибки будут; это не так важно.

4) В четверг утром я приеду и посвящу четыре дня лишь тому, чтобы помочь Баталиной сделать 1-ую корректуру 4-го действия и хоровых голосов. Вообще я должен быть на случай разъяснения каких-нибудь неожиданных загвоздок и недоумений. Остановлюсь у Вас, чтобы быть ближе к гравёрам.

Жаль, что хоровые голоса 4-го действия (их очень немного) не могут прямо сделать с подлинника. Умоляю тебя всячески торопить и заранее распорядиться, как устроить, чтобы каждую роль подобрали и чтобы, одним словом, представить в театр все, что нужно.

На всякий случай сообщаю тебе список ролей на отдельном листочке.

Твой П. Чайковский

12 February 1887
Maydanovo village

Dear friend!

For the avoidance of any misunderstanding, I'm hastening to inform you of the following:

1) I'll be doing the third proofs of the opera, and I'll be doing them thoroughly, for quite a while.

2) Even if we don't have the opportunity to provide the Directorate with entirely proofread prints, still, the first three acts will reach the theatre after Batalina has checked them twice, and that's sufficient; the fourth will have to go after one proofreading — there's nothing to be done!

3) In any case, I don't need to send any corrections now; I'm much too tired to concentrate and I can't really be any help, i.e. I can't guarantee that I won't make mistakes. Leave the mistakes for now; it's not that important.

4) I'll be coming on Thursday morning and will be devoting four days solely to help Batalina do the 1st proofs of the 4th act and the choral parts. I generally need at hand to clarify in the event that there are any unexpected hitches or ambiguities. I'll stay with you in order to be closer to the engravers.

It's a pity that the choral parts in the 4th act (of which there are very few) can't be done directly from the original. I urge you to make all possible haste and give advance notice of how each role should be allocated, and in short, to present the theatre with everything required.

Just in case I'll note down the list of roles on a separate sheet.

Yours P. Tchaikovsky