Letter 3664
Date | 10/22 September 1888 |
---|---|
Addressed to | Vladimir Pogozhev |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2877) |
Publication | Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 44–46 П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 342–343 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 527–528 |
Text
Russian text (original) |
10 сентября, 1888 г[ород] Клин, с[ело] Фроловское Многоуважаемый и добрейший
Владимир Петрович! Я высылаю Вам сегодня некую рукопись, озаглавленную «Змеёныш». Но прежде чем объяснить, зачем я Вам её посылаю, я должен конфиденциально рассказать, почему я этой пиэсой очень интересуюсь. Существует в России очень известный драматург. Он женат и имеет двух уже почти взрослых детей. Жена его необычайно симпатичная и необычайно несчастная женщина. Не буду развивать перед Вами подробную нить происшествий, породивших семейную драму такую тяжёлую и печальную, что его писаные драмы страшно бледнеют перед ней в отношении интереса. Как бы то ни было, но несчастная жена драматурга удалена им вместе с детьми в глухую провинцию, и хотя средства для жизни, довольно скудные, им даются, — но положение несчастной женщины оскорблённой, униженной, сосланной в ненавистную ей глушь, постоянно мучимой разного рода нравственными истязаниями, причиняемыми мужем, — глубоко трагично и печально. Вследствие особого рода обстоятельств я принимаю в ней живейшее участие. Из писем её я заключил, что она обладает литературным талантом, и всячески уговаривал её обратить на него внимание, начать писать, в работе искать забвения всего, что её мучит и доводит до болезни, а кто знает? может быть, и средств не быть зависимой от мужа. Уговаривание моё возымело действие, и «Змеёныш» есть первый её опыт для сцены. Мне кажется, что пиэса хоть и не отличается поразительной новизной характеров, но не лишена жизненности, талантливости, и особенно З-е действие, по-моему, очень сценично. Разумеется, хотелось бы ужасно, чтобы пиэсу дали на императорском театре. 3наю, что есть комитет, знаю, что нужно соблюсти разные формальности, — но что и как нужно, хорошенько не знаю. И вот мне пришла мысль отдать пиэсу под Ваше покровительство; т. е., другими словами, хочется поэксплуатировать немножко и Ваше дружеское расположение ко мне, и Ваше положение в театре. Голубчик Владимир Петрович, потрудитесь, пожалуйста, что можно сделать. Во 1-х, конечно, нужно чтобы Вы имели полчаса досуга для прочтения пиэсы и решили — стоит ли о ней хлопотать. Во 2-х, если она Вам покажется стоющей, — то нужно исполнить требуемые формальности, и в З-х — сколь возможно возбудить к ней интерес и сочувствие. Кто именно автор пиэсы — не должен знать никто, кроме Вас и Ивана Александровича. Это жена И. В. Шпажинского. Главное, нужно чтобы муж не знал, а то беда будет. Другое дело, если пиэса будет иметь успех, — тогда пожалуй, пусть узнает и Ипполит Васильевич. А покамест, ради Бога, прошу Вас о том, кто автор, никому не говорить, кроме И[вана] А[лександровича]. Я так страстно желаю, чтобы моя вера в талант г[оспо]жи Шпаж[инской] была основательна, что, быть может, заблуждаюсь, но, ей-Богу, мне кажется, что пиэса очень хорошенькая и что с Ильинской в роли Вали — она будет очень нравиться. Все авторские права, т. е. назначение ролей и т. д. (разумеется, за исключением платы), она передала мне. Если же я ошибся и «3меёныш» никуда не годится, простите, что обеспокоил Вас. Надеюсь в более или менее близком будущем быть в Петербурге и повидать Вас. Искренно преданный, П. Чайковский |