Letter 3664

Tchaikovsky Research
Date 10/22 September 1888
Addressed to Vladimir Pogozhev
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2877)
Publication Чайковский. Воспоминания и письма (1924), p. 44–46
П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 342–343 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 527–528

Text

Russian text
(original)
10 сентября, 1888
г[ород] Клин, с[ело] Фроловское

Многоуважаемый и добрейший
Владимир Петрович!

Я высылаю Вам сегодня некую рукопись, озаглавленную «Змеёныш». Но прежде чем объяснить, зачем я Вам её посылаю, я должен конфиденциально рассказать, почему я этой пиэсой очень интересуюсь.

Существует в России очень известный драматург. Он женат и имеет двух уже почти взрослых детей. Жена его необычайно симпатичная и необычайно несчастная женщина. Не буду развивать перед Вами подробную нить происшествий, породивших семейную драму такую тяжёлую и печальную, что его писаные драмы страшно бледнеют перед ней в отношении интереса. Как бы то ни было, но несчастная жена драматурга удалена им вместе с детьми в глухую провинцию, и хотя средства для жизни, довольно скудные, им даются, — но положение несчастной женщины оскорблённой, униженной, сосланной в ненавистную ей глушь, постоянно мучимой разного рода нравственными истязаниями, причиняемыми мужем, — глубоко трагично и печально. Вследствие особого рода обстоятельств я принимаю в ней живейшее участие. Из писем её я заключил, что она обладает литературным талантом, и всячески уговаривал её обратить на него внимание, начать писать, в работе искать забвения всего, что её мучит и доводит до болезни, а кто знает? может быть, и средств не быть зависимой от мужа. Уговаривание моё возымело действие, и «Змеёныш» есть первый её опыт для сцены. Мне кажется, что пиэса хоть и не отличается поразительной новизной характеров, но не лишена жизненности, талантливости, и особенно З-е действие, по-моему, очень сценично. Разумеется, хотелось бы ужасно, чтобы пиэсу дали на императорском театре. 3наю, что есть комитет, знаю, что нужно соблюсти разные формальности, — но что и как нужно, хорошенько не знаю. И вот мне пришла мысль отдать пиэсу под Ваше покровительство; т. е., другими словами, хочется поэксплуатировать немножко и Ваше дружеское расположение ко мне, и Ваше положение в театре. Голубчик Владимир Петрович, потрудитесь, пожалуйста, что можно сделать. Во 1-х, конечно, нужно чтобы Вы имели полчаса досуга для прочтения пиэсы и решили — стоит ли о ней хлопотать. Во 2-х, если она Вам покажется стоющей, — то нужно исполнить требуемые формальности, и в З-х — сколь возможно возбудить к ней интерес и сочувствие. Кто именно автор пиэсы — не должен знать никто, кроме Вас и Ивана Александровича. Это жена И. В. Шпажинского. Главное, нужно чтобы муж не знал, а то беда будет. Другое дело, если пиэса будет иметь успех, — тогда пожалуй, пусть узнает и Ипполит Васильевич. А покамест, ради Бога, прошу Вас о том, кто автор, никому не говорить, кроме И[вана] А[лександровича].

Я так страстно желаю, чтобы моя вера в талант г[оспо]жи Шпаж[инской] была основательна, что, быть может, заблуждаюсь, но, ей-Богу, мне кажется, что пиэса очень хорошенькая и что с Ильинской в роли Вали — она будет очень нравиться. Все авторские права, т. е. назначение ролей и т. д. (разумеется, за исключением платы), она передала мне.

Если же я ошибся и «3меёныш» никуда не годится, простите, что обеспокоил Вас. Надеюсь в более или менее близком будущем быть в Петербурге и повидать Вас.

Искренно преданный,

П. Чайковский