Letter 3665
Date | 10/22 September 1888 |
---|---|
Addressed to | Yuliya Shpazhinskaya |
Where written | Frolovskoye |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2110) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 342 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 529–530 |
Text
Russian text (original) |
10 сент[ября 18]88 с[ело] Фроловское Дорогая Юлия Петровна!
Вчера получил «Змеёныш» и, разумеется, немедленно прочитал. Боюсь пересолить (вследствие крайнего удовольствия видеть новое подтверждение моей безусловной веры в Ваш талант), как в прошлом году, свои похвалы, но клянусь Вам честью, что по-моему, пиэса Ваша мне ужасно нравится и что, будь я директор театра, я бы немедленно велел её поставить. Есть что-то свежее и оригинальное в Ваших литературных попытках. Не то чтобы лица Вашей пиэсы были новыми литературными типами. Валя напоминает героинь английских романов 40-х годов; 3ина тоже не новость; сенатор похож на кн[язя] Тугоуховского и т. д. Но в манере, в языке есть что-то, чего человеку без таланта не выдумать. Напр[имер]: как прелестна форма, в которой Валя высказывает Григорию свою любовь! И многое другое. Но не буду вдаваться в подробную критику, ибо, как всегда, спешу. Вы хорошо сделали, что назвали свою пиэсу сценами; это обезоруживает критика, который захотел бы искать цельной и безупречной по форме комедии. Вы написали именно сцены, но сцены эти очень живы и, по-моему, очень хорошо приноровлены к театру. Особенное впечатление при исполнении будет производить третий акт. В Петербурге есть прелестная актриса для роли Вали — Ильинская. Вообще, я думаю начать с Петербурга. План действий такой: я бросаюсь прямо dans la gueule du lion, т. е. отсылаю пиэсу к могущественнейшему театральному заправиле: Погожеву — и поручаю её его заботам, причём открою ему секрет — кто автор. Кроме его и Всеволожского, никто не должен знать. И тот, и другой очень ко мне благоволят, а главное (entre nous) очень не любят И[пполита] В[асильевича]. Одним словом, будьте покойны, я сделаю все, что можно, чтобы «Змеёныш» был дан, и я надеюсь, что пиэса эта будет модною. Теперь позвольте Вас опять побранить. Когда же Вы пере станете доводить себя до болезни вечными помышлениями об И[пполите] В[асильевиче] и о том, как он старается унизить Вас в глазах того или другого лица. Да не все ли Вам, равно, раз что Вы с ним разошлись! Люди, которые, подобно мне, одарены чутьём, отлично знают, что такое И[пполит В[асильевич] и что такое Вы. А об том, как думает о Вас человек, способный Кашперовщину принимать как нечто серьёзное, а не как нечто омерзительно пошлое и недостойное внимания, — Вам и думать нечего. От И[пполита] В[асильевича] нужно Вам одно: чтобы он давал Вам средства на содержание его детей (без детей, конечно, Вы бы обошлись без него), — и больше ровно ничего. А ещё лучше, если даже и денег от И[пполита] В[асильевича] Вам не будет нужно. А для сего нужно эксплуатировать Ваш серьёзный талант. А для того чтобы писать, нужно быть здоровой. А чтобы быть здоровой, нужно раз навсегда уметь стать выше всех тех дрязг, которые 'Имеют свойства расстраивать Вас и доводить до болезни. Простите за все эти а и за мою мораль. Но ведь она внушена искреннейшим сочувствием и желанием Вам блага. Будьте здоровы! Конечно, я буду держать Вас au courant всего, что будет происходить с «Змеёнышем». Ваш, П. Чайковский |