Letter 4022

Tchaikovsky Research
Date 2/14 February 1890
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1922)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 3 (1902), p. 347 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 430–431 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 38–39
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 432–433 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
2/14 февр[аля] 1890
Флоренция

Модя! Насчёт 4-й картины 2-го действия я тебе телеграфировал сегодня, но неправильно назвал в телеграмме её 2-й картиной; т. е. я подразумевал 2-ую картину 2-го действия; но надеюсь, что ты понял. Картина эта отлично и весьма музыкально составлена; вообще я тобой как либреттистом очень доволен, но только не упускай из виду краткость и избегай всячески многословия. Этот грешок местами есть, впрочем, больше в предыдущей, т. е. 1-й картине. Много думал я насчёт картины на набережной. Ты и Ларош безусловно против неё — а я, несмотря на желание иметь как можно меньше картини желая сжатости, боюсь, что без этой картины все третье действие будет без женщин; а это скучно. Кроме того, нужно, чтобы зритель знал, что сталось с Лизой. Закончить её роль 4-й картиной нельзя. Впрочем, я бы очень тебя просил поговорить об этом с Всеволожским и с другими театральными и окончательно решить, да или нет. Я уже кончаю 2-ю картину; как только ты пришлёшь 3-ю (бал) — примусь за неё. Если так пойдёт работа, как до сих пор шла, то можно надеяться, что я в самом деле кончу вовремя. Хорошо или дурно выходит — не знаю. Иногда я очень доволен, иногда нет, — но я не судья.

Скоро наступит время, когда кроме как о либретто нечего будет писать, ибо жизнь моя до того прочно установилась в своей колее и до того один день на другой похож, что никакого разнообразия нет.

Гостиница, которая, когда я приехал, была почти пуста, теперь наполняется. Живёт здесь Пален, бывший министр, с семейством, и обедают они рядом с моим столиком. Продолжаю безусловно игнорировать Флоренцию, т. е. не бываю ни в музеях, ни в церквах, нигде, кроме кафе после обеда. Гуляю чаще всего на Viale dei Colli. Напиши мне, пожалуйста, где вы с Колей жили в [18]82 г[ода] после моего отъезда. Никак не могу вспомнить.

Вчера по Lungarno ездили экипажи с масками, ходили замаскированные люди и масса народа дефилировала перед нашими окнами. Плохая пародия на римский карнавал. Погода все очень холодная, но ясная, и днём на Lungarno солнце греет неистово. Назар сделал много знакомств и, по-видимому, очень доволен. Я рад, что у него явились друзья. Он об них сам тебе напишет.

Целую, обнимаю.

П. Ча[йковский]

Попроси Колю написать.

2/14 February 1890
Florence

Modya! I telegraphed you today concerning the 4th scene of the 2nd act, but in the telegram I incorrectly called it the 2nd scene, i.e. I had in mind the 2nd scene of the 2nd act, but I hope you understood. This scene is put together splendidly and very musically; I'm very pleased with you in general as a librettist, but just don't lose sight of brevity and avoid verbosity in every possible way. This sin is present in a few places, although more so in the previous scene, i.e. the 1st. I've given a great deal of thought to the scene on the embankment. You and Laroche are flatly against it — but I, despite wanting to have as few scenes as possible, and the desire for conciseness, am afraid that without this scene the whole third act will have no women, and that would be tedious. Besides this, the spectator needs to know what happened to Lisa. It's impossible for her role to end with the 4th scene. Anyway, I'd urge you to discuss this with Vsevolozhsky and the rest of the theatre company and firmly decide yes or no. I'm already finishing the 2nd scene; as soon as you send the 3rd (the ball), I'll set to work on that. If the work goes as it has thus far, then there's hope that I will actually finish it in time. Whether it's turning out good or bad, I don't know. Sometimes I'm very pleased, sometimes not — but I'm no judge.

The time will soon come when there will be nothing to write about besides the libretto, because my life is so firmly stuck in its rut, and every day so much like another, that there's no variety whatsoever.

The hotel, which when I arrived was almost empty, is now filling up. Pahlen, a former minister, is living here with his family, and they dine at the next table to me. I continue to flatly ignore Florence, i.e. I don't go to museums, churches, or anywhere, besides cafés after dinner. I most often walk along the Viale dei Colli. Please write to me where you and Kolya lived in 1882 after I left. I can't remember at all.

Yesterday, carriages with masks drove around the Lungarno, with people dressed up, and a mass of people paraded in front of our window. It's a poor parody of the Roman carnival. The weather is still very cold, but clear, and during the day on the Lunagrno the sun blazes fiercely. Nazar has made many acquaintances, and is evidently very content. I'm glad that his friends turned up. He'll be writing to you about them himself.

Kisses, hugs.

P. Tchaikovsky

Ask Kolya to write.