Letter 4052

Tchaikovsky Research
Date 27 February/11 March 1890
Addressed to Wladyslaw Pachulski
Where written Florence
Language Russian
Autograph Location Washington (District of Columbia, USA): The Library of Congress, Music Division
Publication Советская музыка (1959), No. 12, p. 72–74
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-Б (1977), p. 78–80

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Флоренцuя
11 марта/27 февраля 1890

Добрейший Владислав Альбертович!

Простите, что я немножко задержал просмотр Ваших романсов. Это произошло вследствие того, что я был по гружен в сочинение одной необыкновенно трудной сцены из оперы, а мне хотелось заняться романсами Вашими при более спокойном состоянии духа. Кроме того, не могу не сообщить Вам, что я был все это время страшно опечатлён известием о смерти жены моего человека Алексея, Вам известного. Ужасно, когда умирает молодое существо, притом необыкновенно симпатичное. Всего 2 года, как она у меня живёт, и я ужасно полюбил её! Она умерла от злейшей чахотки. Давно я уже ожидал этого печального известия, но, как бывает в подобных случаях, чем более ожидал, тем как будто грустнее было. Бедного Алексея жаль — он очень убит.

Обращаюсь к романсам Вашим.

В общем они меня очень порадовали. Они несомненно суть самые зрелые сочинения из всех Ваших мне известных. В них есть поэзия, искреннее настроение, местами очень красивые гармонии. Я говорю местами, ибо по временам гармония как будто немножко натянута. Для голоса, по-моему, они очень хорошо написаны. Связь музыки с текстами сплошная, но в отношении декламаций я укажу кое-какие недочёты. Итак, повторяю, романсы Ваши мне в общем весьма понравились. Теперь обращаюсь к подробностям.

№ 1) Аккомпанемент немножко неудобен для фортеп[ьяно], особенно начало и коде. В Allegro Mod[era]to трудно правой руке брать все 4 ноты аккорда; если же Вы имели в виду, что нижние 2 ноты играет левая рука, тогда лучше это так и написать, т. е. поставить две буквы m.s. mano sinistra, левая рука. Впрочем, оно всё-таки немножко неудобно. Напрасно, если будете печатать, Вы не выпишете 2-го куплета, причём ритмически несколько измените, пожалуйста, поющий голос, а то выходит некрасивое ударение на словах

4052 ex1.jpg

По смыслу слов ударение должно быть на чи, так что следовало бы во 2-ом куплете сделать следующее изменение:

4052 ex2.jpg

Ещё в этом хорошеньком и очень прочувствованном романсе следовало бы приделать какой-нибудь кончик, — а то конец как-то обрублен.

№ 2) Этот романс мне весьма по сердцу своей теплотой, непосрественностыо. Очень красиво задержание

4052 ex3.jpg

В самом конце романса не могу не придраться к гармонии. Ведь преподаватель гармонии во мне сидит постоянно, и октавы и квинты я не могу не преследовать. Другое дело, когда они намеренно взяты, как, напр[имер], в романсе № 4, во 2-ом такте на 2-ой стр[анице] или в предпоследнем такте на тои же стр[анице]. Но такие, которые я вижу на бумаге, не усматривая притом цели их, — я должен казнить. Нельзя ли что-нибудь вроде моих 2 тактов, написанных карандашом на Вашей рукописи? У меня ещё раз появляется Ваше красивое задержание в заключительной каденции.

4052 ex4.jpg

№ 3) Опять очень хорошенький, но местами необходимо изменить ударение, напр[имер], в слове очарованный. Невозможно, чтобы оно было на слоге ва, ибо должно падать на . На 2-ой стр[анице] отметка карандашом есть опять-таки исправление запрещённого движения 8-в в крайних голосах. Может быть, это придирчивость с моей стороны, но я оттого имею на неё некоторое право, что сам безусловно избегаю квинт и октав, — кроме некоторых случаев, где всякому очевидно, что они нарочно, в виде характеристического эффекта, употреблены. На предпоследней стр[аницей], если можно, если Вы согласны с моим взглядом, пожалуйста, исправьте отмеченную мной некрасивость. Стоит только поставить в данном случае re в басу, и все исправлено.

№ 4) Мрачное настроение слов удачно передано и выдержано. Местами гармонии как будто натянуты, напр[имер] в Più animato. To, что я обозночил овалом 4052 ex5.jpg на фортоиьяно выходит ничего, ибо три ноты в правой руке выдерживаются, а не ударяются; но в оркестре это место звучало бы нехорошо, ибо в голосе si, а в аккомпанементе la.

№ 5) Весьма удачен. В начале очень красивые гармонии. Вот Вам, Владислав Альбертович, искреннее моё мнение о Ваших романсах. Если будете их печатать, пожалуйста, ещё раз внимательно просмотрите гармонию, чтобы никто, подобно мне, ни к чему придраться не мог.

Романсы я вышлю завтра, ибо не успел велеть заклеить их в бандероль, — а сам не умею.

Надежде Филаретовне передайте самые горячие поклоны и приветствия. Юлии Карловне низкий поклон. Крепко жму Вам руку.

Ваш, П. Чайковский

Florence
11 March/27 February 1890

Forgive me for being somewhat late in reviewing your romances. This happened because I have been immersed in the composition of one exceptionally difficult scene from the opera, and I wanted to work on your romances in a more peaceful state of mind. Furthermore, I cannot help but inform you that this whole time I have been terribly saddened by the news of the death of the wife of my man Aleksey, whom you know. It is awful when a young creature, and an exceptionally sympathetic one at that, passes away. She had only been living with me for 2 years, and I was awfully fond of her! She died from severe consumption. I had been expecting this sad news for a long time, but, as happens in such cases, the more I expected it, the sadder it seemed to be. I feel sorry for poor Aleksey — he is very broken-hearted.

Turning to your romances.

In general I liked them very much. They are undoubtedly the most mature of all your works that I know. They have poetry, a sincere mood, and in places very beautiful harmonies. I say in places because at times the harmony seems somewhat strained. In my opinion, the writing for the voice is very good. The connection between the music and the texts is well grounded, but in respect of the declamations, I shall point out some shortcomings. Thus, I repeat, that in general I liked your romances very much. Now I shall turn to the details.

No. 1) The accompaniment is somewhat awkward for the piano, especially in the beginning and the coda. In the Allegro moderato it is difficult for the right hand to play all 4 notes of the chord; if you intended the bottom 2 notes to be played by the left hand, then it is better to write it that way, i.e. to put two letters m.s. mano sinistra, left hand. However, this is still somewhat awkward. There is no point in not writing out the second verse, because there will be some rhythmical changes in the singing voice, otherwise it will come out with misplaced emphasis on the words.

4052 ex1.jpg

According to the sense of the words, the emphasis should be on chi, so the following change ought to be made in the 2nd verse:

4052 ex2.jpg

Even in this attractive and most heartfelt romance, some sort of ending is required, otherwise it ends rather abruptly.

No. 2) This romance is very close to my heart for its warmth and immediacy. The suspension is very beautiful.

4052 ex3.jpg

At the very end of the romance, I cannot help but find fault with the harmony. After all, the harmony teacher is always inside me, and I cannot help but chase octaves and fifths. It is another matter when they are done deliberately, as, for example, in Romance No. 4, in the 2nd bar on the 2nd page, or in the penultimate bar on the same page. But those which I see on the paper, without perceiving their purpose — I must persecute. Could you not have something like my 2 bars written in pencil ony our manuscript? Once again I see your beautiful suspension in the final cadence.

4052 ex4.jpg

No. 3) This is again very attractive, but the emphasis needs to be altered in some places, for example in the word charmed [ocharovanny]. It is impossible to be on the syllable va, because it must fall on . On the 2nd page I have again pencil marked a correction of the forbidden progression of octaves in the outer voices. Perhaps this is pedantry on my part, but I feel somewhat entitled to it, because I myself absolutely avoid fifths and octaves — except in some cases where it is obvious to everyone that they have been used on purpose, in the form of a characteristic effect. On the penultimate page, if you agree with my view, please collect the unpleasantness I indicated. All you have to do in this instance is to put D in the bass, and everything is fixed.

No. 4) The gloomy mood of the words is successfully conveyed and sustained. In some places the harmonies seem to be strained, for example, in the Più animato. What I have designated as an oval 4052 ex5.jpg does not come out on the piano, because the three notes in the right hand are sustained and not struck; but this passage would not sound good in the orchestra, because there is a B in the voice, and an A in the accompaniment.

No. 5) Very successful. There are most beautiful harmonies at the start. This, Vladislav Albertovich, is my sincere opinion of your romances. If you print them, please, review the harmony carefully again, so that nobody like me could find fault with anything. I shall send the romances tomorrow, because I could not find anyone to send them by registered post, and I myself do not know how.

Give my warmest regards and greetings to Nadezhda Filaretovna. Bow low to Yuliya Karlovna. I shake your hand warmly.

Yours, P. Tchaikovsky