Letter 4433
Date | 7/19 July 1891 |
---|---|
Addressed to | Aleksandr Ziloti |
Where written | Maydanovo |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3028) |
Publication | Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма (1963), p. 124–125 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-А (1976), p. 171 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
7 июля г[ород] Клин, Моск[овской] губ[ернии] Милый друг Саша!
Я только что вернулся из Петербурга, куда ездил, чтобы удрать от именинного празднования и по некоторым другим делам. Письмо твоё от 25 июня прочёл лишь сегодня. Спасибо тебе большое за прекрасный просмотр 1-го действия. Высылаю его тебе завтра и очень сокрушаюсь, что оно придёт позднее, чем ты рассчитывал. Но дело не к спеху. Я вполне доволен твоими переделками и уверен, что теперь переложение выйдет хорошо. Спасибо тебе, голубчик. Я одобряю вполне твои предположения, и насчёт Вольфа ты, кажется, совершенно прав. Думаю, что Пав[ел] Мих[айлович] даст тебе нужную сумму. Я видел в Петербурге Серёжу, который сказал мне, что ты очень серьёзно занялся игрой. Весьма это порадовало меня. Ты можешь при твоих данных достигнуть того, чтобы за пояс заткнуть всех. Никиша в Америке я не видел, ибо он как раз в то время со всей своей капеллой путешествовал по провинции, но поклоны от него и от Адамовского, играющего в его оркестре, получал. Он и его оркестр имеют там блестящий успех. Stücken'а я не видел и ничего про него не слышал. Мои занятия, осложнённые корректурами (я корректирую партитуру «Онегина» и Танцев «Воеводы»), шли до поездки в Питер так себе. Балет вчерне кончил. За оперу примусь, как только напишу ответы на 27 (!!!) ожидавших меня здесь писем. Обнимаю тебя, дорогой Саша! Ещё раз благодарю за балет. Целую ручку Веры. Твой, П. Чайковский |
My dear Sasha!
I have just returned from Petersburg, where I went to flee from my name-day celebration and on some other matters. It was only today that I read your letter of 25 July. Thank you very much for the marvellous proofreading of the 1st act. I shall send it to you tomorrow, and am very sorry that it will arrive later than you expected. But there is no rush. I am quite satisfied with your alterations, and am confident that now the arrangement will come out well. Thank you, golubchik. I fully approve of your proposals, and you seem to be completely right about Wolff. I think that Pavel Mikhaylovich will give you the required amount. I saw Seryozha in Petersburg, who told me that you have taken up playing very seriously. This greatly pleased me. With your gifts you can run rings around anyone. I did not see Nikisch in America, because at that time he was travelling around the provinces with his entire choir, but I received greetings from him and from Adamovsky, who plays in his orchestra. He and his orchestra have had brilliant success there. I haven't seen or heard anything regarding the Stücken. My work, complicated by proofreading (I am correcting the score of "Onegin" and the "Voyevoda" dances, was going reasonably before the trip to Piter. The ballet is finished in draft. I'll set about the opera as soon as I have written replies to the 27 (!!!) letters waiting for me here. I hug you, dear Sasha!. Thank you once more for the ballet. I kiss Vera's hands. Yours, P. Tchaikovsky |