Letter 463

Date 4/16 May 1876
Addressed to Yakov Polonsky
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkin House), Manuscript Department (No. 12580)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 38–39

Text

Russian text
(original)
Москва. 4 мая 1876 г.

Многоуважаемый Яков Петрович!

Я был на днях в Петербурге по делу о постановке моей оперы. Пробыл я там всего 1½ суток и, несмотря на живейшее желание, не поспел побывать у Вас. Между тем, у меня есть к Вам дело. В день моего приезда состоялся в Дирекции театров, в квартире Лукашевича комитет, где между прочим обсуждались различные подробности постановки, и по поводу ихто я и обращаюсь к Вам с нижеследующей просьбой. Так как либретто печатается под Вашим руководством, то не потрудитесь ли, Многоуважаемый Яков Петрович, сделать в нем некоторые маленькие поправки, обуславливаемые требованиями сцены.

1) Во время сцены вылетания из трубы Солохи и Беса, там где в скобках сказано: «Бес вбегает в хату и уже в другом, натуральном виде вылетает и т. д.» этих подчеркнутых слов не нужно, потому что по заверению Лукашевича (от которого постановка зависит) весьма сомнительно, чтоб можно было пустить черта в натуральном виде. Право, я хорошенько не помню, почему он и другие напирали на эту подробность, помню только, что они просили настоятельно, чтобы в либретто этого не стояло.

2) В 1-ой картине 3-го действия там, где по либретто Вакула, сидя на черте, подымается вместе с сим последним, — это оказывается по сцене невозможно, так как ни Комиссаржевский, ни Мельников ни за что не согласятся лететь. Поэтому меня просили, чтобы я в свою очередь просил Вас изменить это место в либретто таким образам: Вакула и Бес исчезают. На сцене эта будет устроена так, что оба действующие лица зайдут за кулисы и уже из-за кулисы вылетят изображающие их куклы.

3) Ва 2-ой картине тога же действия (приемная во дворце) нужно изменить слова: «Влетает Вакула на спине Беса и соскакивает на пол». Лукашевич, мне кажется, справедлива замечает, что влететь в приемный покой можно не иначе, как из трубы. В этом смысле и следует сделать изменение.

4) В 3-ей картине того же действия вместо слова улетают опять нужно исчезают.

Очень может быть, что с маей стороны было крайне дерзко, не переговоривши с Вами, обещать вышеозначенные изменения, на я надеюсь, добрейший Яков Петрович, что Вы простите маю смелость ввиду того, что необходимо было покончить на комитете все недоразумения, а также приняв во внимание незначительность и несущественность потребованных от меня уступочек.

Пользуюсь сим случаем, чтобы от души поблагодарить Вас за прелестный сборник стихов Ваших, коими я, ежедневно наслаждаюсь.

Искренно преданный Вам

П. Чайковский