Letter 483

Tchaikovsky Research
Date 6/18 July 1876
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Vichy
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1101)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 244–245
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 109–110
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 56–57
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 108 (English translation)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Виши
18/6 июля 1876 г[ода]

Я глубоко ненавижу Виши. Кроме того, что здесь скучно и что я одинок, меня бесит то, что я должен ежедневно вставать в 5 часов—иначе я не могу взять предписанную мне ванну, ибо все остальные часы заняты. Впрочем, теперь я уже не так неистово скучаю, во-1), оттого, что кое с кем за table d'hôte сошёлся (особенно с Антонином Княжевичем, милым толстяком), а главное и во-2), потому, что я употребил с моим доктором вполне удавшуюся хитрость. Я ему наврал, что получил из России известие, что мне необходимо туда возвратиться скорее и что оставаться в Виши я могу всего 11 дней. Он успокоил меня, сказав, что самое главное будет сделано в эти 11 дней, а вместо остальных 10 он мне предпишет пить Виши в дороге и везде, куда бы я ни поехал, в такой дозе, которая совершенно заменит недожитое здесь время. Да, Толя! я совершенно потерял возможность жить на чужбине один. Это мне урок. В будущем году нужно подыскать товарища или взять с собой Алёшу. Итак, я остаюсь здесь ещё 5 дней и засим еду к Модесту в Лион. Там я останусь до поездки в Байрейт, а после неё прямо в Россию, т. е. в Каменку, где надеюсь нежно обнять тебя.

Я забыл тебе ответить в прошлом письме на вопрос, нравится ли мне статья Лароша. В общем (особенно 1-я половина) она очень хороша, т. е. превосходна со стороны блестящего и остроумного изложения, но в том, что касается меня, эта статья мне очень противна. Скажи Ларошу (которому, впрочем, я собираюсь написать), что я никак не ожидал от него такого размадзе-фаминцынского непонимания, какое он обнаружил по отношению к моему 2-ому квартету. Если я написал что-либо в жизни действительно про чувствованное и непосредственно излившееся из недр внутреннего я, то это именно первая часть этого квартета, а он называет её холодною и изысканною. Вообще, не касаясь его общего взгляда на моё композиторство, которое, если не очень верно, то во всяком случае лестно, и за к[ото]рое я ему очень благодарен, он в последнее время при оценке отдельных моих вещей впадал в такие странные и непостижимые для меня ошибки, которые пошатнули во мне веру в его критическую чуткость. Например, пренебрежение к фортепианному концерту? Это ужасно странно!

Не будь оперы Вагнера, я бы не задумываясь полетел теперь в Россию, которую тем более обожаю, чем чаще бываю в омерзительной загранице. Если будешь писать мне (умоляю писать), то адресуй: Deutschland. Bayreuth, poste restante. Крепко тебя обнимаю.

П. Чайковский

Vichy
18/6 July 1876

I loathe Vichy deeply. Besides the fact that it is tedious here and that I am lonely, what infuriates me is that I have to rise every day at 5 o'clock — otherwise I cannot take the bath prescribed for me, because all other times are occupied. However, I'm now not so frantically homesick as at first, 1) because of the camaraderie at the table d'hôte (particularly with Anton Knyazhevich, a nice fat man), and most importantly because, 2) I employed a completely successful ruse with my doctor. I told him that I'd received news from Russia that I needed to return there as soon as possible, and that I could only remain in Vichy for 11 days. He reassured me, saying that these 11 days were the most important, and as a substitute for the remaining 10, he would prescribe Vichy water for me to drink on the journey, wherever I am, in a dose that would completely make up for the time I lost here. Yes, Tolya! I've completely lost the opportunity to live alone in a foreign land. This is a lesson for me. Next year I need to find a companion, or to bring Alyosha with me. Thus, I'm staying here for another 5 days and then going to Modest in Lyons. I'll be staying there until the trip to Bayreuth, and after that it's straight to Russia, i.e. to Kamenka, where I hope to hug you warmly.

I forgot to answer you question in your last letter about whether I liked Laroche's article. In general (particularly the 1st half) it's very good, i.e. excellent in terms of brilliant and witty presentation, but so far as I'm concerned, this article is very unpleasant to me. Tell Laroche (to whom, however, I intend to write) that I never expected such a Razmadze-Famintsyn misunderstanding from him as he demonstrated in respect of my 2nd quartet. If ever I wrote something in life that was truly felt and poured directly from the depths of my inner self, then it is precisely the first movement of this quartet — and yet he calls it cold and refined. In general, without touching on his general view of my composing, which, if not very true, is flattering in any case, and for which I'm grateful to him, recently when evaluating certain things of mine, he has made what to me are such strange and incomprehensible errors, that they have shaken my faith in his critical sensitivity. For example, his disregard for the piano concerto? This is awfully strange!

Were it not for Wagner's opera, I would have fled by now without hesitation to Russia, which I adore all the more every time I'm somewhere horrible abroad. If you write to me (I beg you to write) then the address is: Deutschland. Bayreuth, poste restante. I hug you tightly.

P. Tchaikovsky