Letter 4989

Tchaikovsky Research
Date 26 July/7 August 1893
Addressed to Aleksandr Ziloti
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3049)
Publication Александр Ильич Зилоти, 1863–1945. Воспоминания и письма (1963), p. 153–154
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVII (1981), p. 147–148

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Клин
26 июля

Нет, милый мой Саша, я не вполне согласен с твоим проектом перемены Andante. У тебя выходит, что мелодия два раза изложена, а потом ни с того, ни с сего длинная кода и конец. Форма какая-то очень странная и обрубленная! В моей купюре, по крайней мере, маленькая каденция пианиста разделяла кургузое andante от коды. Лучше, по-моему, сделать вот так: сначала пусть все будет по-твоему, но после купюры (от 58 до 65-ой стр[аницы]) уж так и валять до конца, т. е. не пропускать стр[аницы] 68-ой и 69. На 68-ой стр[анице] есть симпатичное отклонение в другие тональности, на стр[анице] 69 мне нравится вступление фортепиано, успокоительного характера, да и каденция сохранится, и кода после модуляций и каденцы произведёт свой эффект. Итак, по-моему, что-нибудь одно: или 1) моя прежняя купюра, или 2) твоя редакция, но с сохранением стр[аницы] 68-ой и 69-ой. Затем на стр[анице] 71 непременно купюру, как у тебя.

Что касается маленьких изменений в других частях, то, представь себе, я не могу ни с одним из них по разным причинам примириться вполне. Особенно мне жаль:

4989 ex1.jpg

Эти квинты, взятые 2-м и 5-м пальцами, во-1-х, не трудны, а во-2-х, они так мило звучат. То же самое чувствую и по отношению к другим твоим изменениям. Но я вполне верю, что ты прав и что по-твоему удобнее. Так пусть все твои поправки будут помещены в форме ossia, т. е. кому как угодно.

Сокращение, не обязательное в 1-ой части, пожалуй, можно сделать по-твоему, — хотя оно выходит как-то ужасно странно и не досказано по форме. Повторение главной партии после разработки в сонатной форме — совершенно необходимо, иначе слушатель не может их усвоить и по окончании будет смущён и удивлён, что все уже кончилось. Неужели в случае, если бы ты играл этот концерт, ты бы играл таким образом? Не думаю. Затем, милый, добрый, дорогой Саша, спасибо тебе за интерес и внимание к этому несчастному 2-му концерту, который я, однако же, люблю гораздо больше 1-го. И за будущую твою корректуру ужасно тебе благодарен. И не сердись, что я не совсем с тобой согласен относительно поправок и купюр.

Обнимаю тебя крепко, от души!

Твой, П. Чайковский

Klin
27 July

No, my dear Sasha, I'm not entirely happy with your projected changes in the Andante. You would have it that the melody occurs twice, and then for no rhyme nor reason an inexplicably long coda at the end. This structure seems somehow very odd and curtailed! On the other hand, with my cut there is at least a brief piano cadenza which serves to separate the shortened andante from the coda. It's better in my opinion like this: start off as you would have it, but after the cut (from pages 58 to 65) carry on until the end, i.e. without skipping pages 68 and 69. On page 68 there's a suitable transition to another key, and on page 69 I like the way the piano enters in a soothing manner, so the cadenza is retained, as both the the coda after the modulation, and the cadenza will prove effective. And so in my opinion, one should use either 1) my earlier cuts or 2) your version, but preserving pages 68 and 69. Later on page 71 your cut is absolutely fine.

As for the small changes in the other movements, for various reasons I cannot quite reconcile myself to them. This in particular grieves me:

4989 ex1.jpg

Such fifths, taken with the 2nd and 5th fingers, are, in the first place, not difficult, and secondly, they sound so pleasant. I feel the same way in relation to your other alterations. But I completely accept that you're right to think that it's more convenient. So let all your corrections appear in the form of ossia, i.e. as one chooses.

Cuts are unnecessary in the 1st movement, and if you have your way then it would turn out as something terribly odd and incomplete in form. The repeat of the main section after the recapitulation is absolutely essential in sonata form — otherwise the listener might not catch on, and will be surprised and confused that the end has come so abruptly. Would you really play this concerto in such a state? I don't know. And so, sweet, kind, dear Sasha, thank you for your interest and attention to this unfortunate second concerto, which, however, I like far more than the first. And I shall be terribly grateful to you for your proofs to come. And don't be angry that I don't completely agree with you about the changes and cuts.

I hug you warmly, from the heart!

Yours, P. Tchaikovsky