Letter 3243: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (Text replacement - "Katuar" to "Catoire")
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 101
|Publication={{bib|1974/53|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIV}} (1974), p. 101
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''27 апр[еля 18]87''<br/>''с[ело] Майданово''}}
|Original text={{right|''27 апр[еля 18]87''<br/>''с[ело] Майданово''}}
Я так поглощён теперь своей работой, которая требует напряжения всех сил моих, что днём решительно не могу ни о чём путно беседовать. Поэтому, добрейший Егор Львович, я предлагаю Вам при ехать вечером (с почтовым поездом) с тем, чтобы ночевать и на другой день уехать. Если Вы не боитесь встречи с Танеевым, то приезжайте в субботу (он приедет ко мне от брата гораздо позднее, так что я могу поговорить с Вами и без него); если же предпочитаете быть у меня когда никого не будет, то пожалуйте воскресенье вечером (это будет 3-го мая). Если же и это Вам неудобно, то выбирайте какой хотите другой день. Я останусь здесь, вероятно, ещё дней десять. До свиданья. Очень рад буду видеть Вас.
Я так поглощён теперь своей работой, которая требует напряжения всех сил моих, что днём решительно не могу ни о чём путно беседовать. Поэтому, добрейший Егор Львович, я предлагаю Вам при ехать вечером (с почтовым поездом) с тем, чтобы ночевать и на другой день уехать. Если Вы не боитесь встречи с Танеевым, то приезжайте в субботу (он приедет ко мне от брата гораздо позднее, так что я могу поговорить с Вами и без него); если же предпочитаете быть у меня когда никого не будет, то пожалуйте воскресенье вечером (это будет 3-го мая). Если же и это Вам неудобно, то выбирайте какой хотите другой день. Я останусь здесь, вероятно, ещё дней десять. До свиданья. Очень рад буду видеть Вас.
{{right|Ваш П. Чайковский}}
{{right|Ваш П. Чайковский}}
Предупредите меня когда будете.  
Предупредите меня когда будете.  


|Translated text=
|Translated text={{right|''27 April 1887''<br/>''[[Maydanovo]] village''}}
I am now so immersed in my work, which requires the exertion of all my strength, that during the daytime I absolutely cannot have a meaningful conversation about anything. Therefore, most kind [[Georgy Catoire|Yegor Lvovich]], I suggest that you leave in the evening (with the post train) in order to spend the night and leave the next day. If you have no worries about meeting [[Taneyev]], then come on Saturday (he will be coming to me from his brother much later, so I can talk to you without him); if you prefer to see me when no-one else is there, then come on Sunday evening (this will be the 3rd of May). If this is also inconvenient for you, then choose the day you want. I shall probably be remaining here for another ten days. Until we meet. I shall be very glad to see you.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
Do let me know when in advance.
}}
}}

Latest revision as of 22:34, 9 May 2024

Date 27 April/9 May 1887
Addressed to Georgy Catoire
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 208)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIV (1974), p. 101

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
27 апр[еля 18]87
с[ело] Майданово

Я так поглощён теперь своей работой, которая требует напряжения всех сил моих, что днём решительно не могу ни о чём путно беседовать. Поэтому, добрейший Егор Львович, я предлагаю Вам при ехать вечером (с почтовым поездом) с тем, чтобы ночевать и на другой день уехать. Если Вы не боитесь встречи с Танеевым, то приезжайте в субботу (он приедет ко мне от брата гораздо позднее, так что я могу поговорить с Вами и без него); если же предпочитаете быть у меня когда никого не будет, то пожалуйте воскресенье вечером (это будет 3-го мая). Если же и это Вам неудобно, то выбирайте какой хотите другой день. Я останусь здесь, вероятно, ещё дней десять. До свиданья. Очень рад буду видеть Вас.

Ваш П. Чайковский

Предупредите меня когда будете.

27 April 1887
Maydanovo village

I am now so immersed in my work, which requires the exertion of all my strength, that during the daytime I absolutely cannot have a meaningful conversation about anything. Therefore, most kind Yegor Lvovich, I suggest that you leave in the evening (with the post train) in order to spend the night and leave the next day. If you have no worries about meeting Taneyev, then come on Saturday (he will be coming to me from his brother much later, so I can talk to you without him); if you prefer to see me when no-one else is there, then come on Sunday evening (this will be the 3rd of May). If this is also inconvenient for you, then choose the day you want. I shall probably be remaining here for another ten days. Until we meet. I shall be very glad to see you.

Yours P. Tchaikovsky

Do let me know when in advance.