Letter 1980: Difference between revisions
No edit summary |
(No difference)
|
Revision as of 11:09, 4 April 2020
Date | 24 February/8 March 1882 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Naples |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 77–78 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text
Based on a handwritten copy in the Klin House-Museum Archive, which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
Толя, голубчик! Вижу из письма твоего, полученного сегодня, что из двух предположений: быть в Москве на свадьбе или ждать тебя в Неаполе, нужно привести в исполнение первое. Ждать здесь до конца апреля мне невозможно уж по одной тои причине, что. буквально денег не хватит. Итак, выбираю поездку в Москву к свадьбе. Приеду во всяком случае не позже как к благовещенью. Хотя из письма Саши я знаю, что. и она будет на свадьбе, на все же не мешает и мне быть. План ожидать Вас в Италии очень пленителен, — но благоразумие требует отказаться от него. В начале апреля мне необходимо будет засесть в Каменке или вообще в таком месте, где жизнь ничего не стоит, чтобы начать копить. Совершенно невероятно, как много я денег истратил в эту зиму! Ну, Анатоша, вопрос этот покончен. Я буду у тебя на свадьбе. Остановлюсь или у тебя или у Юргенсона, — предоставляю тебе эта решить. Не везёт мне в Неаполе! Погода стоит всё время скверная: или дождь льёт, или дует отвратительный ветер с пылью, доводящий до отчаяния. Не повезло также и с помещением. Хозяин виллы Postiglione обошёлся со мной как бандит, которому попался в лапы беззащитный путешественник, т. е. обобрал меня жесточайшим образам. За одну неделю мы заплатили 1000 фр[анков] за одна содержание, т. е. квартиру и стол. В довершение всего. он мне наделал дерзостей. Теперь наше помещение довольно изрядна, и хотя здесь гораздо шумнее и беспокойнее, на зато мы в городе, а не в вертепе разбойников. До чего глуп твой друг Флеров! Сегодня П[етр] И[ванович] прислал мне вырезку из «Моск[овских] ведом[остей]». Флеров рассказывает в своём фельетоне, как я на его глазах выиграл банку пикулей. Во-1-х, этого никогда не было; во-2-х, кому это интересно? Чёрт знает что такое. Целую тебя, Анатоша, голубчик, а также Парашу! Твой |