Letter 3079: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
m (1 revision imported) |
(No difference)
|
Latest revision as of 22:31, 14 July 2022
Date | 22 October/3 November 1886 |
---|---|
Addressed to | Vladimir Sabler |
Where written | Saint Petersburg |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): Institute of Russian Literature of the Russian Academy of Sciences (Pushkin House), Manuscript Department (ф. 340, оп. 4, No. 98) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 482 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Милостивый государь!
Владимир Карлович! К крайнему моему сожалению, не могу воспользоваться лестным приглашением Вашим, так как уже раньше обещал быть сегодня на одном семейном празднике. Покорнейше благодаря Вас за внимание и прося верить в искренность сожаления моего, имею честь [быть] покорнейший слуга Ваш, П. Чайковский 22 окт[ября] 1886 |
Gracious Sir!
Vladimir Karlovich! To my utmost regret, I cannot make use of your flattering invitation, as I have already promised to be at a family celebration today. My humble thanks to you for your attention, and asking you to be assured of my sincere regret, I have the honour to be your most humble servant, P. Tchaikovsky 22 October 1886 |