Letter 1025: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - ". что" to ", что") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 25: | Line 25: | ||
Нежно целую. | Нежно целую. | ||
{{right|Твой, П. Чайковский}} | {{right|Твой, П. Чайковский}} | ||
Ни одно из твоих писем не пропало, но ты просто писал их довольно мало. В Париж я еду с тем большим удовольствием | Ни одно из твоих писем не пропало, но ты просто писал их довольно мало. В Париж я еду с тем большим удовольствием, что здесь с отъездом Н[адежды] Ф[иларетовны] стало очень ''пусто и грустно''. Давно ли я стеснялся её пребывания в моей близости, а теперь грущу!!! | ||
|Translated text= | |Translated text= | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:28, 24 January 2024
Date | 16/28 December 1878 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Florence |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1199) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 485–486 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 545–546 |
Text
Russian text (original) |
Флор[енция] 28/16 д[екабря] 1878 Толичка!
Сейчас получил твоё письмо где ты опять пишешь о несчастной сюите. Все твои объяснения принимаю к сведению, но дело в том, что её всё-таки нет, а между тем сегодня 2 недели ровно, что я телеграфировал тебе. Юргенсон или с ума сошёл, или он просто затерял рукопись. Как бы то ни было, но ждать я не могу. Все счёты за моё житье заплачены Н[адеждой] Ф[иларетовной] по сегодняшний день, — сам я платить не могу за дальнейшее пребывание, наконец Котек уже летит в Париж для свидания со мной, — и я не могу его оставить там дожидаться меня без денег. А денег у него нет, ибо я послал ему в обрез на дорогу. Да наконец, уже все приготовления к отъезду сделаны, сейчас еду на железную дорогу. Я оставил свой адрес, и все, что сюда придёт, будет мне переслано аккуратно. Но я всё-таки тебя прошу сходить к Юргенсону и узнать, в чем дело и отчего непостижимая задержка! Теперь уж мне все равно, когда она придёт: теперь или через два месяца, лишь бы не пропала. Если б ты с M[ada]me Пиччоли встретился ранее, то я непременно пошёл бы к Бонне. Очень досадно, что пришлось узнать адрес за час до отъезда. Я послал вчера Модесту мои стихи. Пожалуйста, прочти их и восхищайся. Никогда своими музык[альными] произведениями я не гордился так, как этим стихотворением. Прощай! нужно ехать. Нежно целую. Твой, П. Чайковский Ни одно из твоих писем не пропало, но ты просто писал их довольно мало. В Париж я еду с тем большим удовольствием, что здесь с отъездом Н[адежды] Ф[иларетовны] стало очень пусто и грустно. Давно ли я стеснялся её пребывания в моей близости, а теперь грущу!!! |