Letter 468: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 239 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 43
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 239 <br/>{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 43
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Киев''<br/> 2/14 июня 1876}}
|Original text={{right|''Киев''<br/>2/14 июня 1876}}
Милый Модя! Пишу тебе из Киева, находясь на пути в Каменку. Я выехал из Москвы 26 мая прямо к Кондратьеву. У него я нашёл очень приятное общества, состоящее из него, жены, брата Жени, Донаурова и т. д. Все была бы очень хорошо, но ''лакашка'' Алексей каждую ночь устраивает лакейские попойки, вследствие чего спать нет никакой возможности. Однажды ночью, выведенный из себя, я вышел из флигеля, в котором проживал, и сделал невыразимый скандал. Разбудил хозяина дома и объявил решительно, что если Алексей на другой день не будет изгнан, — я уеду. Алексея не изгнали, и вследствие этого обстоятельства я нахожусь в Киеве, откуда уезжаю завтра рано утром. Я решился недели через три ехать на лечение в ''Виши'', разумеется, предварительно заехав в Лион, чтобы повидать тебя. Хочу, впрочем. посоветоваться ещё с ''Штраусом'', которому слабые стороны моей организации достаточно известны. Во всяком случае из Каменки я тебе дам знать а приблизительном сроке моего приезда. Жара здесь стоит совершенно невыносимая; перо валится из рук, и мне стоит невероятных усилий писание этого небольшого письмеца. Киев неузнаваем; множество новых великолепных домов и роскошных магазинов. В Каменке я надеюсь дождаться Толи и таким образам убить в это лето двух зайцев, т. е. пожить с братом Толей и пожить с братом Модей. Думаю, что ещё одно твоё письмо успеет дойти до моего отъезда в Каменку, и прошу это сделать непременно. Крепко обнимаю.  
Милый Модя! Пишу тебе из Киева, находясь на пути в Каменку. Я выехал из Москвы 26 мая прямо к Кондратьеву. У него я нашёл очень приятное общества, состоящее из него, жены, брата Жени, Донаурова и т. д. Все была бы очень хорошо, но ''лакашка'' Алексей каждую ночь устраивает лакейские попойки, вследствие чего спать нет никакой возможности. Однажды ночью, выведенный из себя, я вышел из флигеля, в котором проживал, и сделал невыразимый скандал. Разбудил хозяина дома и объявил решительно, что если Алексей на другой день не будет изгнан, — я уеду. Алексея не изгнали, и вследствие этого обстоятельства я нахожусь в Киеве, откуда уезжаю завтра рано утром. Я решился недели через три ехать на лечение в ''Виши'', разумеется, предварительно заехав в Лион, чтобы повидать тебя. Хочу, впрочем, посоветоваться ещё с ''Штраусом'', которому слабые стороны моей организации достаточно известны. Во всяком случае из Каменки я тебе дам знать а приблизительном сроке моего приезда. Жара здесь стоит совершенно невыносимая; перо валится из рук, и мне стоит невероятных усилий писание этого небольшого письмеца. Киев неузнаваем; множество новых великолепных домов и роскошных магазинов. В Каменке я надеюсь дождаться Толи и таким образам убить в это лето двух зайцев, т. е. пожить с братом Толей и пожить с братом Модей. Думаю, что ещё одно твоё письмо успеет дойти до моего отъезда в Каменку, и прошу это сделать непременно. Крепко обнимаю.  
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Kiev]]''<br/>2/14 June 1876}}
Dear [[Modya]]! I'm writing to you from [[Kiev]], where I find myself on the way to [[Kamenka]]. I left [[Moscow]] on 26 May straight for [[Kondratyev]]'s. There I found a very pleasant company, consisting of him, his wife, his brother Zhenya, Donaurov, etc. It would all have been very good, but every night the ''lackey'' Aleksey organises binges for the servants, as a result of which sleep is impossible. One night, losing my temper, I left the outbuilding where I was staying and caused an unspeakable scandal. I awoke the owner of the house and firmly declared that if Aleksey wasn't banished the next day, I would leave. Aleksey was not banished, and consequently I find myself in [[Kiev]], where I'm staying until early tomorrow morning. I've decided to go for treatment in ''[[Vichy]]'' for 3 weeks, having first called at [[Lyons]] to see you, naturally. However, I'd also like to consult with ''Strauss'', who is sufficiently familiar with the weaknesses of my constitution. In any case, I'll let you know from [[Kamenka]] the approximate date of my arrival. The heat here is absolutely intolerable; the pen is falling out of my hand, and it's costing me incredible effort to write this little note. [[Kiev]] is unrecognisable; there are lots of magnificent new houses and luxurious stores. I'm hoping to wait for [[Tolya]] at [[Kamenka]] and thereby kill two birds with one stone this summer, i.e. to live with brother [[Tolya]] and with brother [[Modya]]. I think that at least one letter from you will reach me before I leave for [[Kamenka]], and I ask you to do this without fail. I hug you tightly.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0468}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0468}}

Latest revision as of 16:14, 15 June 2024

Date 2/14 June 1876
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kiev
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1454)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 239
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 43

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Киев
2/14 июня 1876

Милый Модя! Пишу тебе из Киева, находясь на пути в Каменку. Я выехал из Москвы 26 мая прямо к Кондратьеву. У него я нашёл очень приятное общества, состоящее из него, жены, брата Жени, Донаурова и т. д. Все была бы очень хорошо, но лакашка Алексей каждую ночь устраивает лакейские попойки, вследствие чего спать нет никакой возможности. Однажды ночью, выведенный из себя, я вышел из флигеля, в котором проживал, и сделал невыразимый скандал. Разбудил хозяина дома и объявил решительно, что если Алексей на другой день не будет изгнан, — я уеду. Алексея не изгнали, и вследствие этого обстоятельства я нахожусь в Киеве, откуда уезжаю завтра рано утром. Я решился недели через три ехать на лечение в Виши, разумеется, предварительно заехав в Лион, чтобы повидать тебя. Хочу, впрочем, посоветоваться ещё с Штраусом, которому слабые стороны моей организации достаточно известны. Во всяком случае из Каменки я тебе дам знать а приблизительном сроке моего приезда. Жара здесь стоит совершенно невыносимая; перо валится из рук, и мне стоит невероятных усилий писание этого небольшого письмеца. Киев неузнаваем; множество новых великолепных домов и роскошных магазинов. В Каменке я надеюсь дождаться Толи и таким образам убить в это лето двух зайцев, т. е. пожить с братом Толей и пожить с братом Модей. Думаю, что ещё одно твоё письмо успеет дойти до моего отъезда в Каменку, и прошу это сделать непременно. Крепко обнимаю.

Твой, П. Чайковский

Kiev
2/14 June 1876

Dear Modya! I'm writing to you from Kiev, where I find myself on the way to Kamenka. I left Moscow on 26 May straight for Kondratyev's. There I found a very pleasant company, consisting of him, his wife, his brother Zhenya, Donaurov, etc. It would all have been very good, but every night the lackey Aleksey organises binges for the servants, as a result of which sleep is impossible. One night, losing my temper, I left the outbuilding where I was staying and caused an unspeakable scandal. I awoke the owner of the house and firmly declared that if Aleksey wasn't banished the next day, I would leave. Aleksey was not banished, and consequently I find myself in Kiev, where I'm staying until early tomorrow morning. I've decided to go for treatment in Vichy for 3 weeks, having first called at Lyons to see you, naturally. However, I'd also like to consult with Strauss, who is sufficiently familiar with the weaknesses of my constitution. In any case, I'll let you know from Kamenka the approximate date of my arrival. The heat here is absolutely intolerable; the pen is falling out of my hand, and it's costing me incredible effort to write this little note. Kiev is unrecognisable; there are lots of magnificent new houses and luxurious stores. I'm hoping to wait for Tolya at Kamenka and thereby kill two birds with one stone this summer, i.e. to live with brother Tolya and with brother Modya. I think that at least one letter from you will reach me before I leave for Kamenka, and I ask you to do this without fail. I hug you tightly.

Yours, P. Tchaikovsky