Letter 3871: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
No edit summary
 
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 124–125
|Publication={{bib|1976/64|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XV–А}} (1976), p. 124–125
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Фроловское''<br/>6 июня}}
|Original text={{right|''Фроловское''<br/>6 июня}}
{{centre|Голубушка Паня!}}
{{centre|Голубушка Паня!}}
Line 17: Line 17:
Посылаю карточку для соседки (забыл фамилию).
Посылаю карточку для соседки (забыл фамилию).


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Frolovskoye]]''<br/>6 June}}
{{centre|Golubushka [[Panya]]!}}
Neither you nor [[Tolya]] have written to me about receiving the 600 rubles. Has the money really vanished? It was sent from [[Jurgenson]]'s store when he wasn't there. Perhaps the money has been embezzled, but until I find out something for sure, it's awkward to make enquiries. The money was sent in the middle of May. I was in [[Moscow]] the other day, and had lunch with your father. He seemed glad to see me, and I was pleased to see him. Kolya is just the same, as was Grigory Grigoryevich — in short, everything is the same. I sent ''Lukyan'', the nurse's brother, to your father even before your letter, and he promised to do what he can. I do not think I'm mistaken about Lukyan; he has an unhappy, broken, painful nature — but he isn't dishonest. I'm working now like an ox, literally sitting at my desk all day; it is essential, at all costs, to finish the ballet by September. The weather is wonderful all the time, and I very much appreciate the peace and quiet. It seems that [[Modest]] will be coming soon, to live with me all summer. [[Bob]] came to see me for a couple of days. For God' sake ask ''Andronnikov'' to send me the pictures of the farewell; I'm dying to see them. I'm glad that you'll be going swimming in the sea. Poor [[Tolya]]! What will he do even without Kokodes! Whereupon, I kiss you hard, my golubushka. I hug ''[[Tatochka]] especially'' tightly. [[Tolya]] too!
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
I'm sending a card for your neighbour (I've forgotten her name).
}}
}}

Latest revision as of 15:13, 18 June 2024

Date 6/18 June 1889
Addressed to Praskovya Tchaikovskaya
Where written Frolovskoye
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 3289)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XV-А (1976), p. 124–125

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Фроловское
6 июня

Голубушка Паня!

Ни ты, ни Толя не пишете мне о получении 600 p[ублей]. Неужели деньги пропали? Посылали их из магазина Юргенсона, когда его уже не было. Может быть, и произошло присвоение денег, но пока наверное чего-нибудь не узнаю, совестно делать справки. Деньги высланы в половине мая. Был я как-то на днях в Москве и завтракал у папаши. Он, видимо, был рад мне, да и я был доволен повидать его. Коля такой же, как был, тот же Григорий Григ[орьевич], словом, все то же. Лукьяна, няниного брата, я посылал к папаше ещё до твоего письма, и он обещался что можно сделать. Мне кажется, что я насчёт Лукьяна не ошибаюсь; это несчастная, надломленная, болезненная натура, — но не бесчестная. Работаю я теперь, как вол; буквально целый день сижу за столом; нужно, во что бы то ни стало, кончить балет к сентябрю. Погода стоит чудесная все время, и я очень наслаждаюсь тишиной и миром. Кажется, скоро приедет Модест и будет жить у меня все лето. Был у меня Боб и провёл 2 дня. Ради Бога, попроси Андронникова прислать мне снимки с провожания; смерть хочется видеть. Радуюсь, что ты поедешь купаться в море. Бедный Толя! Каково ему будет даже без Кокодеса! Засим, целую крепко тебя, мою голубушку. Таточку особенно крепко обнимаю. Толю тоже!

Твой, П. Чайковский

Посылаю карточку для соседки (забыл фамилию).


Golubushka Panya!

Neither you nor Tolya have written to me about receiving the 600 rubles. Has the money really vanished? It was sent from Jurgenson's store when he wasn't there. Perhaps the money has been embezzled, but until I find out something for sure, it's awkward to make enquiries. The money was sent in the middle of May. I was in Moscow the other day, and had lunch with your father. He seemed glad to see me, and I was pleased to see him. Kolya is just the same, as was Grigory Grigoryevich — in short, everything is the same. I sent Lukyan, the nurse's brother, to your father even before your letter, and he promised to do what he can. I do not think I'm mistaken about Lukyan; he has an unhappy, broken, painful nature — but he isn't dishonest. I'm working now like an ox, literally sitting at my desk all day; it is essential, at all costs, to finish the ballet by September. The weather is wonderful all the time, and I very much appreciate the peace and quiet. It seems that Modest will be coming soon, to live with me all summer. Bob came to see me for a couple of days. For God' sake ask Andronnikov to send me the pictures of the farewell; I'm dying to see them. I'm glad that you'll be going swimming in the sea. Poor Tolya! What will he do even without Kokodes! Whereupon, I kiss you hard, my golubushka. I hug Tatochka especially tightly. Tolya too!

Yours, P. Tchaikovsky

I'm sending a card for your neighbour (I've forgotten her name).