Letter 2330: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1951/51|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 366<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 212–213 | |Publication={{bib|1951/51|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 366<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 212–213 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''16 августа''}} | |Original text={{right|''16 августа''}} | ||
Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, ''не дошло до меня''. | Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, ''не дошло до меня''. | ||
Line 19: | Line 19: | ||
{{right|Ваш П. Чайковский}} | {{right|Ваш П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''16 August''}} | ||
Dear [[Natochka]]! I have received your letter and was very glad, but I must tell you that your previous letter, which you mentioned, ''did not reach me''. | |||
[[Modest]] should now be in [[Kamenka]]; you will learn from him how pleasant it is for me to be living here. How painfully sad it is for me to think that I didn't make it to [[Kamenka]] again. How I would like to see all the Kamenkans, including [[Nata]]. When shall we whisper to each other? | |||
I hug you, dear [[Natochka]]! | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 26 August 2024
Date | 16/28 August 1883 |
---|---|
Addressed to | Natalya Plesskaya |
Where written | Podushkino |
Language | Russian |
Autograph Location | Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 366 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 212–213 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
16 августа Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, не дошло до меня. Модест теперь должен быть в Каменке; вы от него узнаете, как мне приятно здесь живётся. Как мне мучительно печально думать, что я опять не попал в Каменку! Как бы хотелось всех каменских, и в том числе Нату, увидеть. Когда-то пошепчемся? Обнимаю Вас, милая Наточка! Ваш П. Чайковский |
16 August Dear Natochka! I have received your letter and was very glad, but I must tell you that your previous letter, which you mentioned, did not reach me. Modest should now be in Kamenka; you will learn from him how pleasant it is for me to be living here. How painfully sad it is for me to think that I didn't make it to Kamenka again. How I would like to see all the Kamenkans, including Nata. When shall we whisper to each other? I hug you, dear Natochka! Yours P. Tchaikovsky |