Letter 2330: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1951/51|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 366<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 212–213
|Publication={{bib|1951/51|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 366<br/>{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 212–213
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''16 августа''}}
|Original text={{right|''16 августа''}}
Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, ''не дошло до меня''.
Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, ''не дошло до меня''.
Line 19: Line 19:
{{right|Ваш П. Чайковский}}
{{right|Ваш П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''16 August''}}
Dear [[Natochka]]! I have received your letter and was very glad, but I must tell you that your previous letter, which you mentioned, ''did not reach me''.
 
[[Modest]] should now be in [[Kamenka]]; you will learn from him how pleasant it is for me to be living here. How painfully sad it is for me to think that I didn't make it to [[Kamenka]] again. How I would like to see all the Kamenkans, including [[Nata]]. When shall we whisper to each other?
 
I hug you, dear [[Natochka]]!
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 11:50, 26 August 2024

Date 16/28 August 1883
Addressed to Natalya Plesskaya
Where written Podushkino
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian State Archive of Literature and Art (ф. 905)
Publication П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 366
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 212–213

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
16 августа

Милая Наточка! Получил Ваше письмо и очень был рад, но должен сказать Вам, что предыдущее Ваше письмо, о коем Вы упоминаете, не дошло до меня.

Модест теперь должен быть в Каменке; вы от него узнаете, как мне приятно здесь живётся. Как мне мучительно печально думать, что я опять не попал в Каменку! Как бы хотелось всех каменских, и в том числе Нату, увидеть. Когда-то пошепчемся?

Обнимаю Вас, милая Наточка!

Ваш П. Чайковский

16 August

Dear Natochka! I have received your letter and was very glad, but I must tell you that your previous letter, which you mentioned, did not reach me.

Modest should now be in Kamenka; you will learn from him how pleasant it is for me to be living here. How painfully sad it is for me to think that I didn't make it to Kamenka again. How I would like to see all the Kamenkans, including Nata. When shall we whisper to each other?

I hug you, dear Natochka!

Yours P. Tchaikovsky