Letter 932: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 451<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 177 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 418–419<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 173 (English translation; abridged) | |Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 451<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 177 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 418–419<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 173 (English translation; abridged) | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''7 октября 1878 г[ода]''}} | |Original text={{right|''7 октября 1878 г[ода]''}} | ||
Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. ''Magnifica'' больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного. | Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. ''Magnifica'' больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного. | ||
Со вчерашнего я ''свободный человек | Со вчерашнего я ''свободный человек''! Сегодня вечером уезжаю в Петербург. Я очень счастлив. Писать не имею времени. Скажи ''Тане'', что письмо её доставило мне большую отраду и что отвечать на её милые каракульки я буду из Питера. | ||
Всех вас целую крепко. | Всех вас целую крепко. | ||
{{right|Твой, П. Чайковский}} | {{right|Твой, П. Чайковский}} | ||
Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно | Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно, из должных мною 100 вычти 17 рублей. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''7 October 1878''}} | ||
[[Lyova]]! Yesterday I bought you more cigars. There are no more ''Magnifica''. Because of this, I decided to send you 400 others at 11 rubles, and 5 hundred at 12. Aggelinder speaks very highly of them. Sorry, dear fellow, for the delay. I also wanted to send you 100 rubles, which according to our latest account I still owe you. But I don't have enough. Just wait a little longer. | |||
As of yesterday, I am a ''free man''! I'm leaving for [[Petersburg]] this evening. I'm very happy. I don't have time to write. Tell ''[[Tanya]]'' that her letter gave me great joy, and that I'll answer her sweet scribbles when I'm in [[Piter]]. | |||
I kiss you all hard. | |||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | |||
I spent a total of 167 rubles on cigars; therefore, deduct 17 rubles from the 100 that I owe. | |||
}} | }} | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0932}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0932}} |
Latest revision as of 09:59, 31 December 2024
Date | 7/19 October 1878 |
---|---|
Addressed to | Lev Davydov |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 19, л. 11–12) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 451 П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 177 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 418–419 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 173 (English translation; abridged) |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
7 октября 1878 г[ода] Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. Magnifica больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного. Со вчерашнего я свободный человек! Сегодня вечером уезжаю в Петербург. Я очень счастлив. Писать не имею времени. Скажи Тане, что письмо её доставило мне большую отраду и что отвечать на её милые каракульки я буду из Питера. Всех вас целую крепко. Твой, П. Чайковский Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно, из должных мною 100 вычти 17 рублей. |
7 October 1878 Lyova! Yesterday I bought you more cigars. There are no more Magnifica. Because of this, I decided to send you 400 others at 11 rubles, and 5 hundred at 12. Aggelinder speaks very highly of them. Sorry, dear fellow, for the delay. I also wanted to send you 100 rubles, which according to our latest account I still owe you. But I don't have enough. Just wait a little longer. As of yesterday, I am a free man! I'm leaving for Petersburg this evening. I'm very happy. I don't have time to write. Tell Tanya that her letter gave me great joy, and that I'll answer her sweet scribbles when I'm in Piter. I kiss you all hard. Yours, P. Tchaikovsky I spent a total of 167 rubles on cigars; therefore, deduct 17 rubles from the 100 that I owe. |