Letter 932: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 451<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 177 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 418–419<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 173 (English translation; abridged)
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 451<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 177 (abridged)<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 418–419<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 173 (English translation; abridged)
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''7 октября 1878 г[ода]''}}
|Original text={{right|''7 октября 1878 г[ода]''}}
Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. ''Magnifica'' больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного.
Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. ''Magnifica'' больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного.


Со вчерашнего я ''свободный человек!''. Сегодня вечером уезжаю в Петербург. Я очень счастлив. Писать не имею времени. Скажи ''Тане'', что письмо её доставило мне большую отраду и что отвечать на её милые каракульки я буду из Питера.  
Со вчерашнего я ''свободный человек''! Сегодня вечером уезжаю в Петербург. Я очень счастлив. Писать не имею времени. Скажи ''Тане'', что письмо её доставило мне большую отраду и что отвечать на её милые каракульки я буду из Питера.  


Всех вас целую крепко.
Всех вас целую крепко.
{{right|Твой, П. Чайковский}}
{{right|Твой, П. Чайковский}}
Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно; из должных мною 100 вычти 17 рублей.
Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно, из должных мною 100 вычти 17 рублей.


|Translated text=
|Translated text={{right|''7 October 1878''}}
[[Lyova]]! Yesterday I bought you more cigars. There are no more ''Magnifica''. Because of this, I decided to send you 400 others at 11 rubles, and 5 hundred at 12. Aggelinder speaks very highly of them. Sorry, dear fellow, for the delay. I also wanted to send you 100 rubles, which according to our latest account I still owe you. But I don't have enough. Just wait a little longer.
 
As of yesterday, I am a ''free man''! I'm leaving for [[Petersburg]] this evening. I'm very happy. I don't have time to write. Tell ''[[Tanya]]'' that her letter gave me great joy, and that I'll answer her sweet scribbles when I'm in [[Piter]].
 
I kiss you all hard.
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}}
I spent a total of 167 rubles on cigars; therefore, deduct 17 rubles from the 100 that I owe.
}}
}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0932}}
{{DEFAULTSORT:Letter 0932}}

Latest revision as of 09:59, 31 December 2024

Date 7/19 October 1878
Addressed to Lev Davydov
Where written Moscow
Language Russian
Autograph Location Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 19, л. 11–12)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 451
П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 177 (abridged)
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 418–419
Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 173 (English translation; abridged)

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
7 октября 1878 г[ода]

Лева! Вчера я купил тебе ещё сигар. Magnifica больше нет. Поэтому я решился тебе выслать 4 сотни других по 11 рублей и 5 сотен по 12. Аггелиндер их очень хвалит. Прости, милый, что задержал. Я хотел также послать тебе 100 р[ублей], которые остался должен по нашему окончательному расчёту. Но не хватает. Подожди немного.

Со вчерашнего я свободный человек! Сегодня вечером уезжаю в Петербург. Я очень счастлив. Писать не имею времени. Скажи Тане, что письмо её доставило мне большую отраду и что отвечать на её милые каракульки я буду из Питера.

Всех вас целую крепко.

Твой, П. Чайковский

Я истратил всего на сигары 167 рублей; следовательно, из должных мною 100 вычти 17 рублей.

7 October 1878

Lyova! Yesterday I bought you more cigars. There are no more Magnifica. Because of this, I decided to send you 400 others at 11 rubles, and 5 hundred at 12. Aggelinder speaks very highly of them. Sorry, dear fellow, for the delay. I also wanted to send you 100 rubles, which according to our latest account I still owe you. But I don't have enough. Just wait a little longer.

As of yesterday, I am a free man! I'm leaving for Petersburg this evening. I'm very happy. I don't have time to write. Tell Tanya that her letter gave me great joy, and that I'll answer her sweet scribbles when I'm in Piter.

I kiss you all hard.

Yours, P. Tchaikovsky

I spent a total of 167 rubles on cigars; therefore, deduct 17 rubles from the 100 that I owe.