Letter 1881: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
No edit summary
 
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 7: Line 7:
|Publication={{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 257–258
|Publication={{bib|1966/44|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том X}} (1966), p. 257–258
}}
}}
==Text==
==Text and Translation==
{{Lettertext
{{Lettertext
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка''<br/>28 окт[ября]}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>28 окт[ября]}}
Милый Модя! Получил я сегодня твоё письмо, которое привело меня в ярость. На другой день после моего приезда сюда я тебе написал длиннейшее, на нескольких листах, письмо с раз-ными подробностями, излияниями и признаниями и теперь вижу, что оно пропало! А я-то удивлялся, что ты не отзываешься на это письмо!
Милый Модя! Получил я сегодня твоё письмо, которое привело меня в ярость. На другой день после моего приезда сюда я тебе написал длиннейшее, на нескольких листах, письмо с разными подробностями, излияниями и признаниями и теперь вижу, что оно пропало! А я-то удивлялся, что ты не отзываешься на это письмо!


Сегодня я еду в Киев. Оставляю Каменку без особенного сожаления, так как теперь посещение большого дома не только перестало быть для меня удовольствием, но обратилось в поло-жительную тягость, вследствие приезда Лиз[аветы] Серг[еевны]. В Киев еду без всякого удовольствия. Предстоящая свадьба не только не радует меня (т. е. самая процедура), но пугает и суетит. А, главное, мне хочется скорее уехать к Вам, и теперь я ещё всё-таки не знаю, когда это будет. Во 1-х, приедет ''Толя'', и я боюсь, что он увлечёт меня в Москву, во 2-х, молодые не поедут уже в Орианду, а прямо через Вену в Париж; следовательно, если и можно будет ехать прямо из Киева, то я боюсь как бы не стали меня упрашивать ехать вместе с ними, а мне этого
Сегодня я еду в Киев. Оставляю Каменку без особенного сожаления, так как теперь посещение большого дома не только перестало быть для меня удовольствием, но обратилось в положительную тягость, вследствие приезда Лиз[аветы] Серг[еевны]. В Киев еду без всякого удовольствия. Предстоящая свадьба не только не радует меня (т. е. самая процедура), но пугает и суетит. А, главное, мне хочется скорее уехать к Вам, и теперь я ещё всё-таки не знаю, когда это будет. Во 1-х, приедет ''Толя'', и я боюсь, что он увлечёт меня в Москву, во 2-х, молодые не поедут уже в Орианду, а прямо через Вену в Париж; следовательно, если и можно будет ехать прямо из Киева, то я боюсь как бы не стали меня упрашивать ехать вместе с ними, а мне этого ужасно, не хочется. В-3-х, страх как не хочется тратить деньги на Москву и Киев. Во всяком случае, если буду жив и здоров, около 12 числа надеюсь быть в Риме.
ужасно, не хочется. В-3-х, страх как не хочется тратить деньги на Москву и Киев. Во всяком случае, если буду жив и здоров, около 12 числа надеюсь быть в Риме.


По всему вижу, что твои финансы ой-ой-ой как плохи. Но не смущайся, Модя. и надейся на меня как на каменную гору. У меня оказывается денег ''более чем нужно'', и все твои дефициты я покрыть положительно ''могу''. Вот лишь бы мне в Киеве и Москве не истратить опять безумно сотни рублей.
По всему вижу, что твои финансы ой-ой-ой как плохи. Но не смущайся, Модя. и надейся на меня как на каменную гору. У меня оказывается денег ''более чем нужно'', и все твои дефициты я покрыть положительно ''могу''. Вот лишь бы мне в Киеве и Москве не истратить опять безумно сотни рублей.
Line 24: Line 23:
{{right|Твой П. Чайковский}}
{{right|Твой П. Чайковский}}


|Translated text=
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>28 October}}
Dear [[Modya]]! I received your letter today, which sent me into a rage. The day after my arrival here, I wrote you a very long letter, on several pages, with various details, outpourings and confessions, and now I see that it has disappeared! And there was I, surprised that you hadn't replied to this letter!
 
Today I'm off to [[Kiev]]. I'm leaving [[Kamenka]] without any particular regret, since now visiting the big house has not only ceased to be a pleasure for me, but has turned into a positive burden, due to the arrival of Lizaveta Sergeyevna. I'm going to [[Kiev]] without any pleasure whatsoever. Not only does the impending wedding not make me happy (i.e. the procedure itself) but it frightens and flusters me. And most importantly, I want to go to you as soon as possible, and I still don't know yet when this will be. Firstly, ''[[Tolya]]'' is coming, and I'm afraid that he will drag me away to [[Moscow]]; secondly, the youngsters will not go to Orianda, but directly through [[Vienna]] to [[Paris]]; consequently, even if it were possible to go directly from [[Kiev]], then I'm terribly afraid they will start begging me to go with them, which I do not want. Thirdly, I don't really want to spend money in [[Moscow]] and [[Kiev]]. In any case, provided I'm alive and well, I hope to be in [[Rome]] around the 12th.
 
I see from everything that your finances are oh-oh-oh so bad. But do not be embarrassed, [[Modya]], and you can rely on me like a mountain of stone. It turns out that I have ''more money than I need'', and I ''could'' certainly cover all your deficits. So long as I don't spend hundreds of rubles in [[Kiev]] and [[Moscow]] again.
 
You ask for a copy of "''The Benefactor''". Back in [[Moscow]] I gave orders for it to be written out, and assigned this task to [[Tolya]]. It has probably been ready for a while now.
 
I am concerned about your weakness after breakfast. However, you have always had this for as long as I have known you. It seems to me that this is anaemia, and that you should take iron. Besides, there is no need to exert yourself. Send [[Nikolay Konradi|Kolya]] for a walk with Grisha, and sit at home and walk in the evening. When I come, I shall certainly cure you. Today I read Grisha's letter to his father; he is delighted with [[Rome]] and with you. It's a very sweet letter. I kiss you hard.
{{right|Yours P. Tchaikovsky}}
}}
}}

Latest revision as of 23:20, 4 May 2025

Date 28 October/9 November 1881
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1653)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том X (1966), p. 257–258

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
28 окт[ября]

Милый Модя! Получил я сегодня твоё письмо, которое привело меня в ярость. На другой день после моего приезда сюда я тебе написал длиннейшее, на нескольких листах, письмо с разными подробностями, излияниями и признаниями и теперь вижу, что оно пропало! А я-то удивлялся, что ты не отзываешься на это письмо!

Сегодня я еду в Киев. Оставляю Каменку без особенного сожаления, так как теперь посещение большого дома не только перестало быть для меня удовольствием, но обратилось в положительную тягость, вследствие приезда Лиз[аветы] Серг[еевны]. В Киев еду без всякого удовольствия. Предстоящая свадьба не только не радует меня (т. е. самая процедура), но пугает и суетит. А, главное, мне хочется скорее уехать к Вам, и теперь я ещё всё-таки не знаю, когда это будет. Во 1-х, приедет Толя, и я боюсь, что он увлечёт меня в Москву, во 2-х, молодые не поедут уже в Орианду, а прямо через Вену в Париж; следовательно, если и можно будет ехать прямо из Киева, то я боюсь как бы не стали меня упрашивать ехать вместе с ними, а мне этого ужасно, не хочется. В-3-х, страх как не хочется тратить деньги на Москву и Киев. Во всяком случае, если буду жив и здоров, около 12 числа надеюсь быть в Риме.

По всему вижу, что твои финансы ой-ой-ой как плохи. Но не смущайся, Модя. и надейся на меня как на каменную гору. У меня оказывается денег более чем нужно, и все твои дефициты я покрыть положительно могу. Вот лишь бы мне в Киеве и Москве не истратить опять безумно сотни рублей.

Ты просишь экземпляр «Благодетеля»! Ещё в Москве я распорядился о списании её и поручил это дело Толе. Вероятно, теперь уже давно готово.

Меня беспокоят твои послезавтракные слабости. Впрочем, с тех пор как тебя помню, у тебя всегда это было. Мне кажется, что это малокровие и что тебе следовало бы принимать железо. Кроме того, не нужно делать над собой насилие. Посылай Колю гулять с Гришей, а сам сиди дома и гуляй вечером. Как приеду, то непременно тебя вылечу. Сегодня читал письмо Гриши к отцу; он в восторге от Рима и от тебя. Премилое письмо. Целую крепко.

Твой П. Чайковский

Kamenka
28 October

Dear Modya! I received your letter today, which sent me into a rage. The day after my arrival here, I wrote you a very long letter, on several pages, with various details, outpourings and confessions, and now I see that it has disappeared! And there was I, surprised that you hadn't replied to this letter!

Today I'm off to Kiev. I'm leaving Kamenka without any particular regret, since now visiting the big house has not only ceased to be a pleasure for me, but has turned into a positive burden, due to the arrival of Lizaveta Sergeyevna. I'm going to Kiev without any pleasure whatsoever. Not only does the impending wedding not make me happy (i.e. the procedure itself) but it frightens and flusters me. And most importantly, I want to go to you as soon as possible, and I still don't know yet when this will be. Firstly, Tolya is coming, and I'm afraid that he will drag me away to Moscow; secondly, the youngsters will not go to Orianda, but directly through Vienna to Paris; consequently, even if it were possible to go directly from Kiev, then I'm terribly afraid they will start begging me to go with them, which I do not want. Thirdly, I don't really want to spend money in Moscow and Kiev. In any case, provided I'm alive and well, I hope to be in Rome around the 12th.

I see from everything that your finances are oh-oh-oh so bad. But do not be embarrassed, Modya, and you can rely on me like a mountain of stone. It turns out that I have more money than I need, and I could certainly cover all your deficits. So long as I don't spend hundreds of rubles in Kiev and Moscow again.

You ask for a copy of "The Benefactor". Back in Moscow I gave orders for it to be written out, and assigned this task to Tolya. It has probably been ready for a while now.

I am concerned about your weakness after breakfast. However, you have always had this for as long as I have known you. It seems to me that this is anaemia, and that you should take iron. Besides, there is no need to exert yourself. Send Kolya for a walk with Grisha, and sit at home and walk in the evening. When I come, I shall certainly cure you. Today I read Grisha's letter to his father; he is delighted with Rome and with you. It's a very sweet letter. I kiss you hard.

Yours P. Tchaikovsky