Letter 2608: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
No edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 501 | |Publication={{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 501 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Париж''<br/>26 н[оября] 1884}} | |Original text={{right|''Париж''<br/>26 н[оября] 1884}} | ||
{{centre|Голубушка Паня!}} | {{centre|Голубушка Паня!}} | ||
Line 24: | Line 24: | ||
{{right|Твой П. Чайковский}} | {{right|Твой П. Чайковский}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Paris]]''<br/>26 November 1884}} | ||
{{centre|Golubushka [[Panya]]!}} | |||
I'm stuck in [[Paris]]. To tell the truth, I'm stating to become rather bored and want to leave — but just imagine what it is that's keeping me here? Coquetry. I've ordered a mass of linen and decent suits, and I can't leave until everything is ready. I'll have to wait a few more days. The weather is awful, it's raining, and this is having a most unfavourable effect on my mood. However, there are still some cheerful times: I'm at the theatre every day, most often at the excellent "''Comédie Française''". As usual, I see no one besides the Beliards, i.e. the family of the host and hostess of my hotel. I'm spending furiously, i.e. I go to first-class restaurants, and yesterday I was even slightly drunk. | |||
[[Panichka]]! When you see [[Anna]], tell her that I intend to abuse her hospitality, i.e. upon arriving in [[Moscow]] (probably on the 10th), to settle in with them. Anyway, I'll write to her myself. | |||
I've been thinking more and more about the need to purchase myself some corner in the country. For example, now, after spending the holidays with you, I'll need to go somewhere in order to work, because I have to revise and re-orchestrate the opera "''[[Vakula]]''" by the spring. But where to go? [[Kamenka]] is deserted, and indeed too far from [[Moscow]]. No, I must decide. | |||
Until we meet, my golubchik. Give Volodya my congratulations — but is it serious? How many times has he been a whisker away from marriage. | |||
I kiss your hands, hug [[Tolya]], and kiss [[Tanyusha]]. Give my regards to ''[[Laroche]] and Sasha Gudim''. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 19:00, 26 May 2025
Date | 26 November/8 December 1884 |
---|---|
Addressed to | Praskovya Tchaikovskaya |
Where written | Paris |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 435) |
Publication | П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 501 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Париж 26 н[оября] 1884 Голубушка Паня!
Сижу в Париже. По правде сказать, начинаю немножко скучать и желать отъезда, — но представь, что меня удерживает здесь? Кокетство. Я заказал массу белья и порядочно платья, и пока всё это не будет готово, не могу выехать. Ждать нужно ещё несколько дней. Погода стоит скверная, дождливая, и это действует очень неблагоприятно на состояние духа. А впрочем, всё-таки и весёлые часы выдаются: в театре бываю ежедневно, чаще всего в превосходной «Comédie Française». По обыкновению никого не вижу, кроме Беляров, т. е. семейства хозяина и хозяйки моего отеля. Кучу неистово, т. е. бываю в первоклассных ресторанах, а вчера даже слегка пьян напился. Паничка! Когда увидишь Анну, скажи, что я собираюсь злоупотребить их гостеприимством, т. е. по приезде в Москву (вероятно, 10-го), поселиться у них. Впрочем, напишу ей самой. Всё больше и больше подумываю о необходимости купить какой-нибудь уголок в деревне. Напр[имер], теперь, после праздников, которые я проведу с Вами, мне необходимо будет уехать куда-нибудь, чтобы работать, ибо я должен к весне переделать и переоркестровать оперу «Вакулу». Куда деться? В Каменке пусто, да и слишком далеко от Москвы? Нет, надо решиться. До свиданья, моя голубка. Поздравь от меня Володю — но только серьёзно ли это? Сколько раз уж он был на волос от женитьбы. Целую твои ручки, обнимаю Толю, целую Танюшу. Кланяйся Ларошу и Саше Гудиму. Твой П. Чайковский |
Paris 26 November 1884 Golubushka Panya!
I'm stuck in Paris. To tell the truth, I'm stating to become rather bored and want to leave — but just imagine what it is that's keeping me here? Coquetry. I've ordered a mass of linen and decent suits, and I can't leave until everything is ready. I'll have to wait a few more days. The weather is awful, it's raining, and this is having a most unfavourable effect on my mood. However, there are still some cheerful times: I'm at the theatre every day, most often at the excellent "Comédie Française". As usual, I see no one besides the Beliards, i.e. the family of the host and hostess of my hotel. I'm spending furiously, i.e. I go to first-class restaurants, and yesterday I was even slightly drunk. Panichka! When you see Anna, tell her that I intend to abuse her hospitality, i.e. upon arriving in Moscow (probably on the 10th), to settle in with them. Anyway, I'll write to her myself. I've been thinking more and more about the need to purchase myself some corner in the country. For example, now, after spending the holidays with you, I'll need to go somewhere in order to work, because I have to revise and re-orchestrate the opera "Vakula" by the spring. But where to go? Kamenka is deserted, and indeed too far from Moscow. No, I must decide. Until we meet, my golubchik. Give Volodya my congratulations — but is it serious? How many times has he been a whisker away from marriage. I kiss your hands, hug Tolya, and kiss Tanyusha. Give my regards to Laroche and Sasha Gudim. Yours P. Tchaikovsky |