Letter 522: Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "Lidya Genke" to "Lidiya Genke") |
||
Line 34: | Line 34: | ||
However, if ''you'' intend to go and want to persuade me, I shall gladly acquiesce. Is it true that Derviz has tickets? | However, if ''you'' intend to go and want to persuade me, I shall gladly acquiesce. Is it true that Derviz has tickets? | ||
I suppose that [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] will be arriving tomorrow? I need him very much for this reason. The other day, ''Genke'' wrote me a letter asking me to lend him 275 rubles until March. He needs the money in order to pay some bill that is now due. I managed to obtain 100 rubles, with difficulty, and sent them to him, promising to ask [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] for the rest. Do you think that Genke is good for it or not? If necessary, I could obtain the remaining 175 from someone else besides [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]], but if you only knew how ''ensnared'' I am in debt! Every day I receive requests for money in various forms, and I hand over so many sums right and left that, ultimately, I am worse off. I confess that I would most gladly give you some amount to pay off your debts. I feel very sorry and sympathise with [[ | I suppose that [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] will be arriving tomorrow? I need him very much for this reason. The other day, ''Genke'' wrote me a letter asking me to lend him 275 rubles until March. He needs the money in order to pay some bill that is now due. I managed to obtain 100 rubles, with difficulty, and sent them to him, promising to ask [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]] for the rest. Do you think that Genke is good for it or not? If necessary, I could obtain the remaining 175 from someone else besides [[Nikolay Tchaikovsky|Kolya]], but if you only knew how ''ensnared'' I am in debt! Every day I receive requests for money in various forms, and I hand over so many sums right and left that, ultimately, I am worse off. I confess that I would most gladly give you some amount to pay off your debts. I feel very sorry and sympathise with [[Lidiya Genke|Lidya Petrovna]], but Genke himself has never inspired any particularly strong sympathy in me. Write to me what you think about this, and please keep it all between us, except, of course, for [[Modest]]; tell him that I'll write to him separately in a few days. | ||
Write to me, [[Tolichka]], about what you are doing, how Glamsha is, who have you prosecuted, so you often see our company, i.e. Arkadyevna, Fofka, Alinka, Karlusha, Little Ivan and ''tutti quanti''? | Write to me, [[Tolichka]], about what you are doing, how Glamsha is, who have you prosecuted, so you often see our company, i.e. Arkadyevna, Fofka, Alinka, Karlusha, Little Ivan and ''tutti quanti''? |
Latest revision as of 14:55, 21 August 2025
Date | 15/27 December 1876 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1105) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 265–266 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 94–95 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Москва 15 декабря 1876 Милый Толя!
Напиши мне, голубчик, как здоровье Папаши? Я уже давно не имею об этом сведений. Я решил мысленно поездку в Каменку не совершать. Во-1-х, денег нет, — но это неважно, — достать всегда можно. Во-2-х, боюсь задержек по случаю мобилизации, а также по причине заносов и метелей. В-3-х), эта поездка, которая отнимет у меня на одну езду дня 3, туда, да столько же назад, — не только не освежит, — но напрасно утомит. В-4), мне неловко после массы пропущенных классов снова пропускать, — а это неизбежно ввиду того, что у нас празднуется всего 3 дни. В-5), я, вероятно, буду что-нибудь в свободные дни писать. В-б), мне лень тронуться. Сначала по приезде сюда из Питера я чувствовал себя очень плохо, главнейшим образом страдал желудок, который не в меру принимал в себя в Питере шампанского. Теперь я чувствую себя (тьфу, тьфу, тьфу!) отлично и ощущаю непомерную потребность сидеть на месте. Нечего и говорить, что я бы в Каменку с тобой вместе съездил с удовольствием. Но один, и на столь короткий срок! — как-то не хочется. Впрочем, если ты собираешься и очень будешь меня уговаривать, я охотно поддамся. Билеты можно взять у Дервиза, неправда ли! Полагаю, что завтра приедет Коля. Мне он очень нужен: вот по какому случаю. На днях Генке мне пишет письмо, прося, чтоб я дал ему взаймы 275 р[ублей] до марта. Эти деньги ему нужны, чтоб заплатить по какому-то векселю, который предъявлен ко взысканию. Я с трудом достал 100 р[ублей] и послал ему, обещавши попросить остальные у Коли. Как ты думаешь, Генке отдаст или нет? В крайнем случае я бы мог и помимо Коли достать остальные 175, но если б ты знал, до чего я запутан в долгах! Ежедневно я получаю в разных видах просьбы о деньгах и передаю направо и налево столько сумм, что мне, наконец, самого себя жалко. Признаюсь, что я бы с гораздо большей охотой дал бы тебе некоторую сумму для уплаты долгов. Я очень жалею и симпатизирую Лидии Петровне, но сам Генке никогда особенно сильной симпатии мне не вселял. Напиши мне, что ты об этом думаешь, и пожалуйста все это между нами, кроме, конечно, Модеста, которому скажи, что я буду ему писать на днях отдельно. Напиши мне, Толичка, что ты поделываешь, что Гламша, кого ты обвинял, часто ли видишь нашу компанию, т. е. Аркадьевну, Фофку, Алинку, Карлушу, Иванишну и tutti quanti? Про себя скажу, что я теперь совершенно здоров (тьфу, тьфу, тьфу), доволен и покоен. Пишу варьяций для Cello solo с оркестром. Целую тебя. Не забудь мой плед, подушку и рубашки. Твой, П. Чайковский |
Moscow 15 December 1876 Dear Tolya!
Write to me, golubchik, about Papasha's health? I haven't had any information about that for ages. I've made up my mind not to make the trip to Kamenka. Firstly, I have no money — but this isn't important, I can always acquire some. Secondly, I'm afraid of delays due to the mobilisation, as well as because of snowdrifts and blizzards. Thirdly, this trip, which will take me 3 days for one way, and the same amount coming back, will not only not refresh me, but will tire me out unnecessarily. Fourthly, I feel awkward about missing lots of classes, and this is inevitable given that we only have 3 days for the holidays. Fifthly, I'll probably be writing something on my free days. Sixthly, I am to lazy to budge. At first when I arrived in Piter I felt very bad, mainly due to a disorder of my stomach, which had taken in too much champagne in Piter. Now I feel splendid (touch wood), and have an overwhelming urge to stay put. Needless to say, I would travel with you to Kamenka with pleasure. But by myself, and for such a short time! I'm not very keen. However, if you intend to go and want to persuade me, I shall gladly acquiesce. Is it true that Derviz has tickets? I suppose that Kolya will be arriving tomorrow? I need him very much for this reason. The other day, Genke wrote me a letter asking me to lend him 275 rubles until March. He needs the money in order to pay some bill that is now due. I managed to obtain 100 rubles, with difficulty, and sent them to him, promising to ask Kolya for the rest. Do you think that Genke is good for it or not? If necessary, I could obtain the remaining 175 from someone else besides Kolya, but if you only knew how ensnared I am in debt! Every day I receive requests for money in various forms, and I hand over so many sums right and left that, ultimately, I am worse off. I confess that I would most gladly give you some amount to pay off your debts. I feel very sorry and sympathise with Lidya Petrovna, but Genke himself has never inspired any particularly strong sympathy in me. Write to me what you think about this, and please keep it all between us, except, of course, for Modest; tell him that I'll write to him separately in a few days. Write to me, Tolichka, about what you are doing, how Glamsha is, who have you prosecuted, so you often see our company, i.e. Arkadyevna, Fofka, Alinka, Karlusha, Little Ivan and tutti quanti? As for myself, I'll say that I am now thoroughly well (touch wood), content and at peace. I'm writing variations for Cello solo with orchestra. I kiss you. Don't forget my blanket, pillow and shirts. Yours, P. Tchaikovsky |