Letter 1367: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| (One intermediate revision by the same user not shown) | |||
| Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 648<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 458 | |Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 648<br/>{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 458 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Париж''<br/>17/5 д[екабря] 1879}} | |Original text={{right|''Париж''<br/>17/5 д[екабря] 1879}} | ||
Сегодня уезжаю в Рим. Мороз стоит невообразимый, какого я и в России давно не запомню. | Сегодня уезжаю в Рим. Мороз стоит невообразимый, какого я и в России давно не запомню. | ||
| Line 24: | Line 24: | ||
Володю тоже. | Володю тоже. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Paris]]''<br/>17/5 December 1879}} | ||
I'm leaving for [[Rome]] today. There's an unimaginable frost, the like of which I haven't seen in Russia for ages. | |||
I'm writing to warn you that it will be a fair while before I'm able to write to you from [[Rome]], and then before the letter reaches you. I don't think you'll be receiving a letter from me for a week. | |||
Don't forget my [[Rome]] address: ''Via Babuno, Hôtel de Russie'' | |||
Poor [[Nadezhda Filaretovna]] left yesterday, right in the middle of this awful, unprecedented frost. | |||
I hug you tightly and tenderly. | |||
{{right|Yours P. Tchaikovsky}} | |||
Volodya too. | |||
}} | }} | ||
Latest revision as of 10:40, 17 July 2025
| Date | 5/17 December 1879 |
|---|---|
| Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
| Where written | Paris |
| Language | Russian |
| Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1277) |
| Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 648 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 458 |
Text and Translation
| Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Париж 17/5 д[екабря] 1879 Сегодня уезжаю в Рим. Мороз стоит невообразимый, какого я и в России давно не запомню. Пишу тебе, чтобы предупредить, что пройдёт порядочно времени, пока я успею написать тебе из Рима и пока письмо дойдёт до тебя. Думаю, что ранее недели ты письма от меня не получишь. Не забудь мой римский адрес: Via Babuno, Hôtel de Russie Бедная Н[адежда] Ф[иларетовна] уехала вчера как раз в этот страшный, небывалый здесь Мороз. Крепко и нежно обнимаю. Твой П. Чайковский Володю тоже. |
Paris 17/5 December 1879 I'm leaving for Rome today. There's an unimaginable frost, the like of which I haven't seen in Russia for ages. I'm writing to warn you that it will be a fair while before I'm able to write to you from Rome, and then before the letter reaches you. I don't think you'll be receiving a letter from me for a week. Don't forget my Rome address: Via Babuno, Hôtel de Russie Poor Nadezhda Filaretovna left yesterday, right in the middle of this awful, unprecedented frost. I hug you tightly and tenderly. Yours P. Tchaikovsky Volodya too. |
