Letter 182: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
m (1 revision imported) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} | |Notes=Manuscript copy in [[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
Based on a handwritten copy in the [[Klin]] | Based on a handwritten copy in the {{RUS-KLč}} at [[Klin]] (omitting the signature), which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter. | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text=Пишу тебе эти несколько строк для успокоения своей совести. Я тебе в последнем письме обещал прислать маленькую субсидию, — | |Original text=Пишу тебе эти несколько строк для успокоения своей совести. Я тебе в последнем письме обещал прислать маленькую субсидию, — но обстоятельство сложились так, что я не мог этого сделать, и, вероятно, пришлю тебе некоторую сумму дней через 5. Ты, бессовестный, меня совсем забыл, уж с месяц ничего, не пишешь. Целую тебя бессчётное число раз. Ты не поверишь, как мне совестно, что я так подло поступаю с тобой, — оставляю тебя в критическом положении, без помощи. Прости голубчик мой. | ||
Сейчас ужинал с Мещерским, говорили о тебе. | Сейчас ужинал с Мещерским, говорили о тебе. | ||
|Translated text= | |Translated text=I'm writing these few lines to you to ease my conscience. In my last letter I promised to send you a small subsidy — but circumstances have been such that I couldn't do this, and I'll probably send you some amount in 5 days. You, unconscionably, have utterly forgotten me, and haven't written anything for a month. I kiss you countless times. You won't believe how ashamed I am for treating you so meanly — leaving you in a critical situation without assistance. Forgive me, my golubchik. | ||
I've just had supper with Meshchersky — we talked about you. | |||
}} | }} | ||
{{DEFAULTSORT:Letter 0182}} | {{DEFAULTSORT:Letter 0182}} |
Latest revision as of 17:24, 23 September 2023
Date | late February/early March 1870 |
---|---|
Addressed to | Anatoly Tchaikovsky |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | unknown |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 145–146 ("early March") П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том V (1959), p. 206 |
Notes | Manuscript copy in Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve |
Text and Translation
Based on a handwritten copy in the Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve at Klin (omitting the signature), which may contain differences in formatting and content from Tchaikovsky's original letter.
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Пишу тебе эти несколько строк для успокоения своей совести. Я тебе в последнем письме обещал прислать маленькую субсидию, — но обстоятельство сложились так, что я не мог этого сделать, и, вероятно, пришлю тебе некоторую сумму дней через 5. Ты, бессовестный, меня совсем забыл, уж с месяц ничего, не пишешь. Целую тебя бессчётное число раз. Ты не поверишь, как мне совестно, что я так подло поступаю с тобой, — оставляю тебя в критическом положении, без помощи. Прости голубчик мой.
Сейчас ужинал с Мещерским, говорили о тебе. |
I'm writing these few lines to you to ease my conscience. In my last letter I promised to send you a small subsidy — but circumstances have been such that I couldn't do this, and I'll probably send you some amount in 5 days. You, unconscionably, have utterly forgotten me, and haven't written anything for a month. I kiss you countless times. You won't believe how ashamed I am for treating you so meanly — leaving you in a critical situation without assistance. Forgive me, my golubchik.
I've just had supper with Meshchersky — we talked about you. |