Letter 618: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
m (Text replacement - ". что" to ", что") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
|Translator= | |Translator= | ||
|Original text={{right|24/12 oct[obre] 1877<br/>Clarens}} | |Original text={{right|24/12 oct[obre] 1877<br/>Clarens}} | ||
Я забыл тебе вчера написать | Я забыл тебе вчера написать, что по прочтении письма ''Доора'', которое я тебе вчера прислал, нужно тебе выбрать одного из двух предлагаемых учителей или же совсем отказаться от приглашения учителя, — но во всяком случае нужно отвечать ''Доору''. Адрес его следующий: ''Wien, Conservatorium, Herrn Professor Anton Door''. | ||
Сегодня погода сделалась скверная, идёт дождь и озеро бурлит. Тем не менее. здесь очень хорошо, и благодаря неисчерпаем ой доброте и нежности Толи у меня с каждым днём на душе становится легче. Здоровье же в отличном состоянии. Вчера, получили письмо от Модеста. | Сегодня погода сделалась скверная, идёт дождь и озеро бурлит. Тем не менее. здесь очень хорошо, и благодаря неисчерпаем ой доброте и нежности Толи у меня с каждым днём на душе становится легче. Здоровье же в отличном состоянии. Вчера, получили письмо от Модеста. |
Latest revision as of 18:28, 24 January 2024
Date | 12/24 October 1877 |
---|---|
Addressed to | Aleksandra Davydova |
Where written | Clarens |
Language | Russian |
Autograph Location | Saint Petersburg (Russia): National Library of Russia (ф. 834, ед. хр. 18, л. 32–33) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 300 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 187–188 |
Text
Russian text (original) |
24/12 oct[obre] 1877 Clarens Я забыл тебе вчера написать, что по прочтении письма Доора, которое я тебе вчера прислал, нужно тебе выбрать одного из двух предлагаемых учителей или же совсем отказаться от приглашения учителя, — но во всяком случае нужно отвечать Доору. Адрес его следующий: Wien, Conservatorium, Herrn Professor Anton Door. Сегодня погода сделалась скверная, идёт дождь и озеро бурлит. Тем не менее. здесь очень хорошо, и благодаря неисчерпаем ой доброте и нежности Толи у меня с каждым днём на душе становится легче. Здоровье же в отличном состоянии. Вчера, получили письмо от Модеста. Прощай, мой Ангел! Твой, П. Чайковский Толя собирается написать тебе завтра. |