Letter 2886: Difference between revisions
Tchaikovsky Research
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 291<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 276 | |Publication={{bibx|1951/53|П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма}} (1951), p. 291<br/>{{bib|1971/89|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XIII}} (1971), p. 276 | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Alex Carter | ||
|Original text={{right|''13 февр[аля]''}} | |Original text={{right|''13 февр[аля]''}} | ||
{{centre|Многоуважаемая Юлия Петровна!}} | {{centre|Многоуважаемая Юлия Петровна!}} | ||
Line 19: | Line 19: | ||
Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе ''мои''. | Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе ''мои''. | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''13 February''}} | ||
{{centre|Most respected [[Yuliya Petrovna]]!}} | |||
Next Monday at the conservatory there will be a most interesting ''evening of sacred music''. Wouldn't you like to attend? I've arranged for an invitation to be addressed to ''[[Ippolit Vasilyevich]]'' and family. | |||
Until we meet! | |||
{{right|Yours, P. Tchaikovsky}} | |||
Several new pieces of church music will be performed, including some of ''mine''. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 23:00, 20 March 2024
Date | 13/25 February 1886 |
---|---|
Addressed to | Yuliya Shpazhinskaya |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2055) |
Publication | П. И. Чайковский. С. И. Танеев. Письма (1951), p. 291 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XIII (1971), p. 276 |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Alex Carter |
13 февр[аля] Многоуважаемая Юлия Петровна!
В будущий понедельник в консерватории состоится духовно-музыкальный вечер, очень интересный. Не хотите ли быть? Я распорядился, чтобы на имя Ипполита Васильевича с семейством послали приглашение. До свиданья! Ваш, П. Чайковский Будут исполнены разные новые церковно-музыкальные вещи, в том числе мои. |
13 February Most respected Yuliya Petrovna!
Next Monday at the conservatory there will be a most interesting evening of sacred music. Wouldn't you like to attend? I've arranged for an invitation to be addressed to Ippolit Vasilyevich and family. Until we meet! Yours, P. Tchaikovsky Several new pieces of church music will be performed, including some of mine. |